Готовый перевод Physician, Not A Consort / Врач, а не супруга: 21 Глава - Замечательный человек

Ян Шаолун посмотрел на своего ошеломлённого младшего брата и почувствовал мучительную боль в сердце. Ханлуну действительно нравится Хайхай! Я был прав. А как насчёт Хайхай? Ей тоже нравится Ханлун? Когда я спросил её сегодня, она небрежно отмахнулась, но, может быть, она что-то чувствует к нему, чувства, о существовании которых она даже не подозревает? Как и этот глупый мальчишка. Он не знает, что Хайхай запечатлелась в его сердце. Если они оба испытывают чувства друг к другу, то что мне, стороннему наблюдателю, делать? Мысль о том, что Хайхай и Ханьлун вместе, вызывала у Ян Шаолуня горькое и кислое чувство. Его невозможно описать словами.

— Почему ты её убил? — спросил Ян Ханьлунь дрожащим голосом, в котором слышалась глубокая печаль.

— Разве её не следует убить? Одного лишь преступления — избиения члена императорской семьи — достаточно для смертного приговора. Ей следует считать себя счастливой, что этот император не стал привлекать к делу кого-то ещё. Может, ты хочешь за неё заступиться? Ян Шаолун пристально посмотрел на него. Ревность уже заставила его потерять контроль.

Глаза Ян Ханьлуня покраснели, и он пробормотал: «Она не избивала члена императорской семьи. Она просто преподала урок своему бесчувственному мужу!»

“Что ты имеешь в виду?” Ян Шаолунь схватил его за воротник и спросил. Его дрожащий голос выдавал панику.

«Императорский старший брат, это Линь Югуань, моя супруга-принцесса, дочь резиденции Линь, которую императрица обручила со мной!» Ян Ханьлунь с грустью посмотрел на Ян Шаолуня, его взгляд и слова были полны обвинений.

— Она твоя принцесса-консорт? Ян Шаолун отпустил его и почувствовал, что мир рушится. Он медленно развернулся и пошёл прочь, а его императорские стражники следовали за ним по пятам.

Пройдя несколько шагов, Ян Шаолун остановился и обернулся. Унылым голосом он пробормотал: «Этот император просто шутил с тобой. Этот император не убивал её. Иди проверь её и приведи обратно в свою резиденцию. Пусть она хорошенько отдохнёт. Этот император видел, что она работала без остановки. Скажи ей, чтобы она хорошо отдохнула». Ему было больно на душе, когда он смотрел на неё, но он должен был навсегда оставить эти мысли при себе.

— Правда? Ян Ханьлунь не очень-то в это верил, потому что его старший брат-император всегда держал слово. Если он сказал, что убил ту женщину, зачем ему теперь шутить? Насколько он помнил, его старший брат-император никогда не шутил!

— Она хорошая женщина. Брат-император, тебе нужно хорошо с ней обращаться и не позволять ей страдать. После этого он развернулся и ушёл вместе с императорской стражей.

Ян Ханьлунь ошеломлённо и с множеством вопросов уставился на своего старшего брата-императора. Но сейчас его главной задачей было выяснить, не случилось ли чего с той женщиной!

Ян Ханьлунь влетел во внутренний зал с помощью своего цингуна и увидел, что Линь Хайхай ведёт занятие с книгой в руках. Из-за слабого пламени она специально держала масляную лампу в другой руке. Таким образом она передавала свои знания ученикам. Условия для обучения были очень тяжёлыми и даже не шли ни в какое сравнение с условиями во многих горных районах Китая.

Она обернулась и увидела, что Ян Ханьлунь внезапно оказался прямо перед ней. Она подпрыгнула, и масляная лампа чуть не упала на пол. Линь Хайхай пожаловался: «Ты как призрак, появляющийся из ниоткуда!»

Ян Ханьлунь усмехнулся, но ничего не сказал. Линь Хайхай в замешательстве уставился на него и спросил: «Ты так отвратительно улыбаешься, потому что в твоей голове зреет коварный план?»

“Нет!” Он ответил просто и продолжал улыбаться.

— Ты с ума сошёл! Убирайся и не мешай мне проводить урок. Линь Хайхай толкнул его.

— Я ещё не ел. Ты не поешь со мной? — Он с сожалением похлопал себя по животу.

— Ты такая добрый? Ты собираешься отравить меня, чтобы выйти замуж за своего Биру? Линь Хайхай прищурилась и с сомнением посмотрела на него.

Когда Ян Ханьлунь услышал, как упоминают имя Бироу, он был ошеломлён. Ему нравилась Бироу, потому что она была понимающей, нежной и щедрой. Более того, она была образованной. Она была его идеальной супругой-принцессой! С другой стороны, Линь Югуань была жадной, грубой, невежливой и скупой. Не говоря уже о том, что она приносила ему дешёвые подарки, чтобы извиниться, — полное отсутствие искренности. Больше всего он не мог простить ей то, что она даже подстрекала детей избивать их! Он всегда ненавидел её. Как его принцесса-супруга могла быть такой? Он стал бы посмешищем для своих братьев.

Но почему она так беспокоила его сейчас? Возможно, в конечном счёте она была его благодетельницей. К тому же она была принцессой-консортом, которую выбрала для него мать. Хотя он ничего к ней не чувствовал, они всё же прошли церемонию и официально поженились. Более того, она уже пообещала обсудить его брак с Биру на дне рождения императрицы. Вот почему он не ненавидел её. Верно! Должно быть, дело в этом! Ян Ханьлунь решительно кивнул.

Увидев, что он кивает, Линь Хайхай со смехом ответил: «Тогда я не пойду. Разве я не буду глупцом, если пойду, зная, что ты хочешь меня отравить?»

— Как насчёт этого? Поешь со мной, и я дам тебе сотню серебряных таэлей! Эта стратегия всегда срабатывала с жадными женщинами!

— Не говори о деньгах. Это ранит мои чувства. Линь Хайхай вела себя так, будто не было возможности для переговоров.

“Тогда давай поговорим о твоих чувствах, хорошо?”

— Не говори о чувствах. Это навредит бизнесу. Линь Хайхай поднял шум из ничего.

Ян Ханьлунь сердито посмотрел на неё, но в глубине души он был рад, что она шутит с ним.

Сяо Цзюй, стоявшая рядом, поднесла Тантан к Сяо Цзюй. Она улыбнулась и прощебетала: «Супруга Линь презирает тебя за то, что ты так мало ей платишь».

— Тогда вы бы согласились, если бы я дал вам тысячу серебряных таэлей? — Ян Ханьлунь изобразил на лице искреннее выражение.

«Большое спасибо принцу. Эта дама сейчас же пойдёт переоденется. Принц, пожалуйста, подождите меня немного». Какую цену ей пришлось заплатить за своё присутствие за столом! Линь Хайхай подражала женщинам из борделей, которых она видела по телевизору, и хлопала ресницами, глядя на Ян Ханьлуня. К сожалению, это возымело обратный эффект, и все сделали вид, что их стошнило.

— Все, идите и повторите урок! — разъярённая женщина дала волю своему гневу.

Все разбежались кто куда.

Ян Ханьлунь смотрел на них с улыбкой, чувствуя себя на седьмом небе от счастья. Это было неописуемое счастье. Он чувствовал, что теперь занимает важное место в жизни Линь Хайхай. По крайней мере, она не отвергла его. Однако она и не пыталась его успокоить. Ян Ханьлунь мысленно ругал Линь Хайхай. Глупая женщина.

В ту ночь Ян Ханьлунь не вернулся. После ужина он продолжал приставать к Линь Хайхай, чтобы та научила его пользоваться нунчаками. Линь Хайхай подозвала ученика и сказала: «Я нашла тебе ученика. Хорошо его воспитай». После этого она похлопала Ян Ханьлуня по плечу и сказала: «Учись хорошо. Я возлагаю на тебя большие надежды». Ян Ханьлунь закатил глаза и неохотно ушёл с этим учеником.

Воспользовавшись ночью, Линь Хайхай тайно вернулась в Северный двор. Она сняла обувь и пошла босиком по каменистой дорожке. Она почувствовала, как внутри неё начинает разгораться жар. Она знала, что не может овладеть этими навыками и не знает, как это сделать. Она могла только тайком экспериментировать и пробовать. Она подняла руку и медленно нарисовала в воздухе круг. Она сосредоточилась, и листья на земле начали медленно двигаться. Внезапно листья взмыли в воздух и закружились вокруг неё. Издалека казалось, что вокруг неё обвилась змея. Она изменила свой жест и слегка помахала рукой. Листья с поразительной скоростью разлетелись во все стороны. Они вырвались наружу с непреодолимой силой, и их было не остановить! Разрушительная сила была в сотни раз мощнее любого другого скрытого оружия!

Лотосы на пруду только что распустились и источали чарующий сладкий аромат. Лунный свет озарял пруд с лотосами, и она наконец поняла, что имеют в виду поэты, когда сравнивают прекрасную картину с фразой «Лунный свет над прудом с лотосами». В подлеске стрекотали насекомые, и птицы время от времени садились на цветы. Она села и опустила ноги в пруд, позволяя освежающему чувству охватить всё её тело. Она посмотрела на отражение луны в воде, а затем подняла голову и посмотрела на луну в небе. Постепенно она уснула.

Внезапно она широко раскрыла глаза. Воздух был наполнен гнетущей атмосферой. Насекомые перестали жужжать, и птицы тоже перестали летать. Даже лунный свет, казалось, утратил свой блеск. В этот момент её зрение стало невероятно острым. Она чувствовала, что вокруг неё кто-то есть, но ничего не видела.

— Раз уж ты здесь, почему бы тебе не выйти? — она разомкнула губы и заговорила.

— Раз ты чувствуешь моё присутствие, значит, ты действительно не обычный человек. — раздался низкий притягательный голос. Сразу после этого со стены сплыла тень. Он медленно вышел из темноты, и на его лице играла лёгкая улыбка.

Линь Хайхай посмотрел на него и затаил дыхание. Он был очаровательным мужчиной, его красота превосходила даже красоту большинства женщин! Несмотря на то, что он улыбался, от него исходила холодная, властная аура. От этого холода замирало сердце. Неудивительно, что любое живое существо в радиусе десяти миль не осмеливалось издавать ни звука! Но человек ли он?

Она уставилась на него, насторожившись. “Кто ты?”

“Я не человек”, - медленно произнес он.

“Ты друг или враг?”

— Ни то, ни другое. И то, и другое, — продолжил человек медленным и ровным тоном, слегка улыбаясь. Однако его улыбка вызывала у окружающих тревогу, а не расслабляла их.

— Почему ты появился в моём дворе посреди ночи?

— Почему бы тебе не догадаться? Как ты думаешь, почему я здесь в такое позднее время? — его спокойный тон заставил Линь Хайхая сильно нервничать.

— Ты можешь говорить, а можешь и не говорить! Линь Хайхай немного разозлился.

“Ты напуган”.

— Разве я не должна бояться? Поздно ночью в моём дворе появился мужчина; разве я не должна бояться как женщина? — возразила Линь Хайхай.

“Ты не кажешься простой женщиной”.

— Пожалуйста, объясните, зачем вы здесь. Я не хочу спорить без необходимости. Хотя мужчина был очень красив, ей нужно было сохранять определённую дистанцию, ведь она ещё не знала, враг он или друг.

«Линь Хайхай, родился в Шанхае в 1982 году. Твой дедушка — профессор в больнице традиционной медицины. Ты с юных лет изучал традиционную медицину. Твоя мать — заведующая гинекологическим отделением в больнице, а отец — известный кардиолог. Ты получил степень магистра медицины в возрасте двадцати трёх лет, а затем устроился на работу в государственную больницу, где и работал до переселения!» Его слова были подобны молнии, ударившей в сердце Линя Хайхая и перегрузившей его!

Она была ошеломлена и не могла сразу среагировать. Он тоже переселенец? Но даже если так, он никак не мог знать всё о моём прошлом, если только он не был кем-то, кого я знала. Однако я никогда раньше его не встречала. Могла ли его душа переселиться?

— Вы меня знаете? Кто вы? — спросила она со смешанными чувствами.

— Я Байцзы! Я здесь, чтобы помочь тебе. Однако, если быть точным, я здесь не для того, чтобы помочь тебе. Но давай пока не будем об этом. Я собираюсь научить тебя методу ментального совершенствования. Как только ты с ним познакомишься, ты сможешь использовать силу внутри себя по своему желанию. Байцзы очаровательно посмотрел на неё, но в его глазах был холод.

— Ты здесь, чтобы помочь мне? Тогда ты друг. Почему ты говоришь, что ты не друг и не враг? — озадаченно спросил Линь Хайхай.

— В будущем вы всё узнаете, — без выражения сказал мужчина.

— Повторяй за мной. Небесные пути восполнят утрату… Его голос казался волшебным, и Линь Хайхай неосознанно начала повторять за ним. Её тело непрерывно вращалось, пока она повторяла сутру ментального совершенствования. Всё быстрее и быстрее. Опавшие листья вокруг них тоже продолжали вращаться, медленно окружая её в шар. Затем она издала низкий вой и вырвалась из шара, взлетев и приземлившись на лист лотоса. Ночной ветер постепенно усиливался, её волосы и одежда развевались на ветру. Вокруг неё закружился сильный поток воздуха. Мужчина недоверчиво сказал: «Ты действительно такая могущественная. Я даже этого не могу. Кажется, я принял правильное решение, доверив это тебе. Помни, у тебя здесь миссия. Ты сможешь вернуться в свой мир только после выполнения своей миссии».

— Какая миссия? Я только что перевоплотился в другое тело. Вы ошиблись? — громко спросил Линь Хайхай.

Однако мужчина уже давно ушёл, и всё вернулось на круги своя. Как будто он никогда и не появлялся.

Линь Хайхай бездумно летала вокруг, и сила внутри неё делала её бесстрашной, но по какой-то неизвестной причине она также испытывала страх. Было ли это проблемой или благословением, что она обрела такую мощную силу?

http://tl.rulate.ru/book/124220/5223488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь