Джеймс подождал несколько минут, наслаждаясь выражением полного замешательства на лицах Питера и Ремуса, прежде чем наконец представил Гарри должным образом.
«Итак, позвольте мне прояснить ситуацию?» спросил Сириус после 15 минут объяснений, приподняв бровь: «Этот чувак появился из ниоткуда, заставил тетю Дорею думать, что у ее мужа была интрижка, перелетел вас на метле, является продиджи в Трансфигурации и Дуэли и намеревается присоединиться к нашей маленькой группе и играть с нами в шалости?»
«Я бы сказал, что это было довольно хорошо подытожено». Джеймс кивнул: «Однако я был бы признателен, если бы ты перестала упоминать о квиддиче. Знаешь, это все еще немного больно».
Гарри хлопнул Джеймса по плечу: «Не волнуйся, приятель, я постараюсь дать тебе забить достаточно голов, прежде чем поймаю Снитч, так что у тебя еще есть шанс с Эванс».
Мародеры, кроме Джеймса, разразились хохотом, когда экспресс покинул Лондон и началось их путешествие. Времяпрепровождение с Мародерами оказалось именно таким, каким Гарри его себе представлял. Шутки Сириуса и Джеймса были более чем забавными, и Гарри решил немного рассказать о себе и посвятить Мародеров во все, чем он делился с Поттерами до сих пор.
«Какие у вас занятия?» - с любопытством спросил Гарри. с любопытством спросил Гарри.
«Мы с Сохатым ходим на Руны и Нумерологию. Лунатик также посещает Уход за магическими существами. Бродяга посещает Магловедение и Уход за магическими существами». Джеймс радостно объяснил.
«А что это за имена?» поинтересовался Гарри: «Хвост, Сохатый, Лунатик и Бродяга... Есть какой-то скрытый смысл?»
Гарри заметил, что Джеймс коротко покачал головой, указывая на то, что он еще не рассказал Ремусу о маленькой пушистой проблеме.
«Возможно, мы расскажем тебе в другой раз, приятель», - усмехнулся Сириус: «Это долгая история... Давай поиграем во «Взрывной щелчок» и посмотрим, насколько ты хорош в этом деле!».
Несколько купе в экспрессе
Марлин Элизабет Маккиннон изо всех сил старалась делать вид, что вежливо следит за разговорами окружающих. Йольские праздники в этом году были одними из худших в ее молодой жизни. Все пошло кувырком, когда она застала лорда Корвуса Лестрейнджа за серьезным разговором с собственным отцом во время Святочного бала в поместье Краучей.
Эти двое мужчин никогда не были слишком дружны, поэтому Марлин могла только догадываться, о чем шла речь в том разговоре. Обе их семьи были очень древними, по престижности с ними соперничала только семья Блэков. Учитывая недавнюю помолвку Беллатрисы Блэк и старшего сына Корвуса, Родольфуса Лестрейнджа, семье Лестрейнджей вполне логично было найти подходящую пару и для своего младшего сына. Так она оказалась в квартире, полной старшекурсников Слизерина, и была вынуждена вести себя так, будто ей действительно приятно их общество...
Воспоминания
Марлин изо всех сил старалась скрыть нервозность, когда стучала в кабинет отца. Лорд Альфред Маккиннон не часто вызывал своих детей в эту часть поместья, но когда он это делал, то всегда был настроен серьезно. Прошло уже два дня с тех пор, как она застала отца за разговором с Лестрейнджем. Оставалось только молиться, что она неправильно истолковала их чересчур вежливое общение.
«Входи, Марлин». Голос отца прозвучал через толстую деревянную дверь. Она нажала на ручку и окинула взглядом кабинет. Все выглядело так же, как и в прошлый раз, когда она была здесь более полугода назад, когда отец вызвал ее в свой кабинет, чтобы сказать, что он гордится ею за то, что она получила статус префекта. К сожалению, на этот раз обстоятельства выглядели не столь радостными... По крайней мере, для нее.
«Присаживайтесь». Ее отец продолжал писать пером на листе пергамента, даже не поднимая на нее глаз. Она терпеливо ждала, пока он закончит свою переписку. Ее острый взгляд мгновенно нашел на столе недавно сломанную печать конверта. Ее сердце мгновенно упало. На ней был изображен герб дома Лестрейнджей.
Как чистокровную ведьму и ребенка одной из 28 священных семей, ее учили гербам и родословным всех основных чистокровных линий Британии и даже самых престижных европейских. Она сразу же узнала черного ворона дома Лестрейнджей. Внезапно отец поднял голову и поймал её взгляд.
«Прошу прощения, я не хотела подглядывать». Марлин мгновенно опустила взгляд.
Он сложил письмо, которое только что закончил, и отложил его в сторону: «Я сделаю исключение, поскольку это действительно касается тебя, Марлин. Как вы, полагаю, уже поняли, это письмо от лорда Лестрейнджа, который просит разрешения на то, чтобы его младший сын ухаживал за вами».
Марлин тяжело вздохнула. Она знала, что однажды этот момент наступит. Браки по расчету были очень популярным инструментом в мире волшебников для создания прочных союзов между семьями. На протяжении многих поколений семья Маккиннон следовала этой традиции. Совсем недавно ее отец пытался устроить так, чтобы два ее старших брата, Маркус и Мэтью, заключили брачный контракт с семьями Розье и Селвин соответственно.
«Отец, прошу...»
Альфред Маккиннон поднял одну руку, и его глаза сузились на его единственной дочери: «Я хочу прояснить ситуацию, Марлин. Это очень благоприятная пара для...»
«Как это?» перебила его Марлин, не заботясь о том, что ее грубое поведение непременно повлечет за собой последствия: «Разве мы не находимся в более выгодном положении, чем Лестранжи?»
Челюсть ее отца на мгновение сжалась: «Мы были на более высоком уровне, дочь. Однако все изменилось после недавнего брака Беллатрисы Блэк со старшим братом Лестрейнджей. Это идеальная возможность повысить статус нашего Дома».
«Рабастан Лестрейндж - свинья». прошептала Марлин с умоляющим видом.
«Меня заверили, что мальчик будет вести себя с вами как абсолютный джентльмен. Он из достойной семьи. Я уверен, что он будет следовать традициям». Отец попытался успокоить ее: «Вы двое будете ухаживать друг за другом до конца пятого курса. Я хочу, чтобы ты приложила серьезные усилия, чтобы сблизиться с ним и попытаться узнать его получше».
http://tl.rulate.ru/book/124128/5216240
Сказали спасибо 2 читателя