Готовый перевод I Was Trapped in the 60s by the System / Я попала в ловушку системы в 60-х: Глава 1.3.

С помощью этого навыка Ли Чуньхуа также сумела расположить к себе своего мужа, товарища Су Тешаня. Она время от времени притворялась обиженной, притворялась слабой или действовала с глубокой привязанностью... Простой человек, как Су Тешань не смог этого вынести и на всю жизнь попал под влияние жены.

Конечно, в дополнение к ее актерскому таланту, она также была очень способной к деторождению. Она родила трех сыновей и двух дочерей для семьи Су. Старшему сыну, Су Дачжу, было двадцать пять лет, и он уже женился на Линь Сюэцзюй из соседней бригады. У них были близнецы — мальчик и девочка, которым сейчас было по пять лет, их назвали Су Лайси и Су Лайлэ. Поскольку растить близнецов было трудно, их ласково называли Шитоу и Сяоцао. Второму сыну, Су Эрчжу, было двадцать три года, и он женился на Сун Юйхуа из той же бригады два года назад. В прошлом году, когда жизнь стала тяжелой, у них родилась дочь по имени Су Лайми, по прозвищу Сяоми Ли. Что касается Су Саньчжу, ему теперь был двадцать один год.

В прошлом году он планировал жениться, но из-за неурожая его мать не захотела кормить еще одного ребенка, поэтому он не женился.

Кроме того, у Су Мань была старшая сестра, Су Цююэ, которой теперь было восемнадцать. Благодаря своим впечатляющим способностям, она смогла поступить в среднюю школу коммуны. Что касается самой Су Мань, ей было всего шестнадцать. Из-за слабого здоровья она была несколько замкнутой, посещала только начальную школу и не ходила в среднюю школу коммуны, проводя дни, выполняя легкую работу на ферме, чтобы заработать несколько рабочих очков.

Как только она закончила разбирать членов семьи, все трое вернулись домой.

Как только они вошли в свой земляной двор, Ли Чуньхуа начала вздыхать:

— Глава семьи, я действительно измотана. Я слышала, что сегодня зерна мало. Те, кто впереди, все еще могли получить немного больше, но тем, кто сзади, пришлось довольствоваться этим. Я приложила столько усилий, чтобы добыть немного больше еды для семьи, и меня чуть не избили.

— Мама, кто тебя ударил? Скажи мне, и я сравняю их с землей, — вышел темнокожий молодой человек с короткой стрижкой. Он был Су Эрчжу, второй сын семьи Су. Он пошел в мать, с одинарным веком, высоким носом и маленьким ртом. Если бы не его темная кожа, он мог бы считаться довольно красивым. Однако у него был скверный характер, и он легко злился.

Была в нем одна черта, на которую Су Мань смотрела свысока: он имел привычку кричать на свою жену. Какой негодяй!

— Почему ты все еще стоишь там? Скорее принеси воды для матери!

Из-за его спины вышла робкая женщина и тут же бросилась на кухню, чтобы помочь.

Это была невестка Су Мань, Сун Юйхуа. Она была довольно хороша собой и имела мягкие, добродетельные манеры, но, к сожалению, она оказалась с кем-то вроде Су Эрчжу.

Су Мань мысленно покачала головой, предпочтя не разговаривать, когда последовала за матерью в дом.

Первоначальная владелица была неразговорчива из-за своего слабого здоровья, поэтому ее молчание никому не показалось неуместным.

Как только они вошли в дом, Ли Чуньхуа быстро усадила ее рядом с собой, ожидая, пока ее две невестки прислужат им.

В конце концов, действовать начала вторая невестка, Сун Юйхуа, в то время как старшая невестка, Линь Сюэцзюй, оставалась непоколебимой, как гора.

В отличие от робкого поведения Сун Юйхуа, Линь Сюэцзюй держала голову высоко и излучала уверенность всем своим круглым лицом. При поддержке семьи и рождении близнецов сразу после замужества в семье Су, она, естественно, чувствовала себя весьма важной, особенно по сравнению с Сун Юйхуа. Более того, ее муж, Су Дачжу был из тех людей, которые, женившись, забывали свою мать, из-за чего Линь Сюэцзюй стала относиться к свекрови все более пренебрежительно.

В этот момент Ли Чуньхуа пнула своего старшего сына под столом.

Су Дачжу, напоминающий Су Тешань с его честным и простым лицом, опустил голову, выглядя виноватым.

Видя отсутствие у сына стремления, Ли Чуньхуа пришла в ярость. Вместо того чтобы назвать кого-либо по имени, она направила свое разочарование на Су Тешаня, который тихо курил неподалёку.

— Помнишь, как я служила твоей матери в своё время? Ты мне говорил, что когда у меня появится невестка, она обо мне позаботится. Видимо, мне не так повезло!

Су Тешань постучал по своей курительной трубке и повернулся к сыну.

— Твоей матери приходится нелегко, так что вам всем лучше быть с ней добрыми. Я все еще здесь, в конце концов.

Несмотря на свое обычное молчание, Су Тешань обладал властью, владея семейным домом. Если он был недоволен, он мог легко выгнать своих непочтительных сыновей, чтобы они сами о себе заботились. Поэтому его сыновья всегда были склонны его слушаться.

Без необходимости Су Дачжу не стал возражать, а Линь Сюэцзюй с жалостью пошла помогать Сун Юйхуа носить миски и палочки для еды, чтобы раздать еду.

Ли Чуньхуа стояла гордо, словно победоносный генерал, и раздавала еду своей семье большим железным ковшом.

Присутствовали все, кроме Су Цююэ, которая училась в средней школе коммуны. Ли Чуньхуа сначала налила Су Тешаню порцию, затем наполнила миску каши для Су Мань. Она дала по половине миски старшему внуку, маленькому Шитоу, и внучке, маленькой Сяоцао, прежде чем начать обслуживать своих сыновей и невесток.

Получив еду, Су Дачжу налил небольшую порцию своей жене, а Сун Юйхуа подала половину Су Эрчжу. Су Саньчжу с завистью посмотрел на Су Эрчжу, затем с благодарностью взглянул на Су Дачжу.

Во время трапезы Линь Сюэцзюй снова подняла тему раздела дома.

В семье Су было много человек, но не хватало комнат. Дом был построен Су Тешанем и Ли Чуньхуа. В то время они переехали в эту смешанную производственную команду по договоренности с правительством, думая о том, чтобы просто где-то осесть. Их дети были еще маленькими, и они не думали о том, чтобы подготовить дома для своих сыновей или комнаты для своих внуков.

И вот теперь возникла проблема.

Семья была слишком бедна, чтобы строить больше комнат, но число людей продолжало расти. Раньше мальчики делили одну комнату, а девочки — другую, с дополнительной комнатой для дров, что делало дом довольно просторным. Но теперь, когда дети женились и заводили детей, старшему нужна была своя комната, второму тоже требовалась комната, а третий никак не мог делиться со своими женатыми старшими братьями — ему тоже нужно было свое пространство. Су Мань и Су Цююэ, две сестры, также нуждались в комнате. Теперь комнаты для старшей и второй семьи уже были разделены. Су Саньчжу спал на кухне, но Линь Сюэцзюй все еще была недовольна. Имея уже двоих детей, она чувствовала, что ее вторая и третья семьи, вероятно, будут иметь больше детей, делая дом еще более тесным. Поэтому она надеялась обеспечить себе дополнительную комнату, присматриваясь к комнате, которую занимали Су Мань и Су Цююэ.

— Папа, мама, старшая сестра и младшая сестра рано или поздно выйдут замуж. Почему бы нам сначала не позволить маленькому Шитоу и маленькой Сяоцао переехать в эту комнату? Мы не можем продолжать ютиться вместе. К тому же старшая сестра все равно редко бывает дома.

Прежде чем Су Мань успела заговорить, Су Эрчжу нахмурился:

— А как же наши будущие дети?

Линь Сюэцзюй выпрямила спину и сказала:

— Второй брат, у тебя даже сына пока нет, так что не беспокойся об этом.

Ее слова пронзили сердце Су Эрчжу подобно тысяче стрел.

Сун Юйхуа еще больше опустила голову.

Су Саньчжу закатил глаза и сказал:

— Эй, вы, ребята, слишком торопитесь. Вы хотя бы подумали, что думают старшая и младшая сестры? Мы не будем упоминать младшую, но согласится ли старшая? Она еще не была замужем; эту комнату нужно зарезервировать для нее.

Упоминая старшую сестру, Су Цююэ заставила выражение лица Линь Сюэцзюй немного измениться.

У двух невесток часто возникали споры, и Су Цююэ была непростым противником.

В этот момент Ли Чуньхуа холодно фыркнула:

— Я еще жива; теперь не твоя очередь издеваться над моими дочерьми. Больше никаких разговоров о доме. Если хочешь поднять этот вопрос, уходи. — Затем она повернулась к Су Тешаню, стоявшему рядом с ней, и мягко сказала:

— Старик, ты так не думаешь?

— Слушай свою мать, — твердо сказал Тешань.

Су Мань уже собралась с силами и доела миску каши. Хотя глотать было трудно, она чувствовала, что силы возвращаются.

Судя по выступлениям этих людей, отношения внутри семьи были… интересными.

Отношения свекрови и невестки, отношения мужа и жены, отношения золовки и брата... было много проблем. Жизнь, должно быть, была суматошной, и ей нужно было найти способ научиться управлять своей собственной жизнью.

[Дружеское напоминание: учитывая, что хозяйка живет в дисгармоничной среде, сейчас выдается первая главная задача. Я надеюсь, что хозяйка сможет изменить вредные привычки членов семьи и построить гармоничную семью]

Су Мань:

«...А что, если я не смогу этого сделать? Какое наказание? Я помню, вы говорили, что не принуждаете к выполнению заданий».

[Да, хозяйка. Поэтому, если эта задача не будет выполнена, наказания не будет. В конце концов, мы — Святая Система, а святая личность не может совершать плохих поступков]

Су Мань почувствовала облегчение. Она не собиралась заниматься такой неблагодарной работой. Была гармония или нет, ее это не касалось.

Святая система:

[Если задача выполнена, наградой будет однократное поддержание тела, позволяющее телу хозяина находиться на самом здоровом уровне. Дружеское напоминание: учитывая текущее состояние тела хозяина, максимальная продолжительность жизни не превышает пятидесяти лет]

http://tl.rulate.ru/book/124102/5215976

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь