Готовый перевод Rebirth of a Little Cannon Fodder in the ’70s / Перерождение крошки-пушечного мяса в 70х: Глава 1. Часть 2

Поскольку она твердо верила в то, что сказала ей мать, прежде чем она уехала в деревню, она не могла выйти замуж в деревне, иначе она до конца своей жизни не сможет вернуться в город.

«Но я умерла и так и не вернулась», — рассеянно пробормотала Е Ми.

«О чем ты говоришь? Вернулась? Куда?» Гао Юань вышла и в какой-то момент вернулась с миской каши.

«Я сказала, что хочу домой, я скучаю по маминой стряпне».

Снова лёжа и глядя на комаров, летающих по балкам, Е Ми не чувствовала ни малейшей сонливости.

Ее тело чувствовало себя так, будто по нему ползали муравьи. Ей было неуютно во всем теле.

Не в силах вынести этого, она подняла одеяло, встала, пошарила и вытащила из-под кровати небольшой чемодан.

Чемодан был заперт. Е Ми полезла под воротник и вытащила тонкую цепочку с маленьким медным ключом, свисающим с нее.

Она открыла чемодан ключом, и внутри было почти пусто, только аккуратно сложенная белая рубашка из дакрона с разбросанными по ней деньгами.

Если посчитать, то все деньги не составят больше пяти юаней.

Это все, что осталось у Е Ми.

«Тук, тук…» Внезапно раздался стук в дверь снаружи.

Е Ми так испугалась, что тут же закрыла чемодан, заперла его и засунула обратно под кровать, все одним махом.

«Кто это?» голос её все еще хриплый из-за болезни, и слишком тихий, люди за дверью явно не услышали его, и они все еще стучат.

«Е Ми там?» В соседней комнате была Чжан Сяохун, образованная девушка.

«Да». Чжан Сяохун постучала в дверь с большой силой. Увидев, что маленькая деревянная дверь скрипит, Е Ми поспешила открыть ее и спросила: «Что я могу для тебя сделать?»

«Там кто-то у двери, ищет тебя». Чжан Сяохун посмотрела на бледное, маленькое лицо Е Ми, которая только оправлялась от серьезной болезни, и она немного забеспокоилась: «Почему бы мне не попросить его вернуться в следующий раз? Ты еще не оправилась от своей болезни. Не выходи пока, чтобы тебя продуло ветром».

Снаружи ветер свистел и был достаточно холодным, чтобы причинить боль лицу. Что она будет делать, если болезнь Е Ми усугубится холодом?

«Спасибо, я в порядке; я просто вернусь в дом и надену больше одежды».

Е Ми догадалась, кто пришел.

Она повернула голову и пошла обратно, снова вытащила чемодан, достала юань, подумала и взяла еще один, крепко зажала их в руке, а затем вышла.

«Е Ми».

Как только она подошла ко двору, ее кто-то остановил, до того, как она открыла дверь двора.

Е Ми повернула голову и увидела Чжан Сяохун, спешащую с чайником, полным горячей воды, в одной руке и красным шарфом в другой.

«Хорошенько прикрой голову, не позволяй ветру дуть тебе на голову; я спешу принести им воды, поэтому пойду».

Сказав это, не дожидаясь отказа Е Ми, она оставила ее.

Открытая дверь двора качалась, наполовину скрывая стройную фигуру.

Сквозь дверь холодные глаза феникса за очками в золотой оправе тихо смотрели на Е Ми.

«Товарищ Е Ми, могу я попросить вас выйти на минутку? Мне нужно кое-что вам сказать».

«О, да».

Е Ми плотно замотала шарф, осторожно последовала за Цзин Цзыхэном и пошла в угол двора.

Они стояли неподвижно, лицом друг к другу. Большой палец Е Ми был засунут под рукав, а указательный палец она неосознанно сжала, что было признаком ее нервозности.

«Ты хочешь сказать...»

«Товарищ Е Ми, могу ли я спросить, могу ли я встретиться с тобой с целью заключения брака?»

«А?» Запрос был настолько неожиданным, что Е Ми была ошеломлена.

«Я тщательно обдумал все, и я думаю, что возрастом мы подходим друг другу, и наши взгляды на мир схожи, поэтому я надеюсь, что в будущих битвах жизни и брака я смогу стать самым надежным товарищем товарищу Е Ми». Цзин Цзыхэн выглядел искренним и серьезным, как будто он действительно так думал.

Но Е Ми знала обратное.

«Кто-то посторонний говорит обо мне?» Видя, что Цзин Цзыхэн умеет говорит откровенно, Е Ми также перешла к делу.

«…Нет, это мои личные мысли».

Цзин Цзыхэн опустил глаза, и его очки в золотой оправе скрыли выражение его ясных и холодных глаз феникса.

«Учитель Цзин». Цзин Цзыхэн был учителем в сельской начальной школе, поэтому Е Ми намеренно назвала его так: «Ты не тот человек, который умеет лгать»

Кончики белых и нежных ушей покраснели, но красивое лицо все еще было напряженным.

Они оба были относительно молчаливы, и атмосфера некоторое время была неловкой.

Е Ми щелкнула пальцами, затем внезапно достала и сунула две нагретые монеты достоинством в один юань в ладонь Цзин Цзыхэна и торжественно поблагодарила его. «Господин Цзин, спасибо, что спасли меня и еду, я не могу принять ваши вещи просто так».

Руки на мгновение соприкоснулись, и они разошлись, как только встретились, и мягкое и скользкое ощущение, казалось, осталось в ладонях.

Цзин Цзыхэн машинально сжал ладонь, спрятав две монеты и снова разжал руку, обжегшись остаточным теплом.

«Это слишком». Он нахмурился и хотел вернуть деньги Е Ми: «Эти вещи не стоят таких денег».

Глава 2.1

11 февраля 2023 г.

Е Ми заложила руки за спину, чтобы Цзин Цзыхэн не получила их.

«Дополнительный подарок — это моя благодарность за спасение моей жизни». Она немного смутилась, когда сказала это. «Эта благодарность немного тонка, у меня сейчас нет денег, я обязательно сделаю тебе еще один большой подарок, если у меня будут деньги в будущем».

Когда она говорила о своей нехватке денег, ее отношение было очень спокойным.

«В этом нет необходимости». Все было немного за пределами ожиданий Цзин Цзыхэна.

Он остановился, внимательно посмотрел на девушку перед собой и сказал с серьезным выражением лица: «Спасение людей — это правильное дело. Неважно, кто упадет, я спасу их, если уви

http://tl.rulate.ru/book/124101/5213554

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь