Глава 90 - Кукурузный хлеб Тунамайо
Было раннее утро, когда взошло солнце.
Шота медленно шел, по холодному переулку, толкая тележку, на которой было написано «Пекарня Кимура».
(Уу, так холодно ~)
Признаки лета полностью исчезли, а температура, в последнее время, резко снизилась. В то время как его тело дрожало от холода, у него была легкая походка, когда он толкал тележку с его работой.
Пунктом его назначения стал ресторан в том же торговом районе, под названием «Западный ресторан Некоя».
Это был его самый большой клиент, с тех пор, как родился отец Шоты; он будет покупать огромное количество брикетов масла каждый день и хрустящий хлеб для бутербродов, для заказов еды на вынос.
(Интересно, там ли она сегодня.)
Размышляя о Некоя, Шота, невольно, ускорил шаг.
Хотя он серьезно помогал в пекарне, начиная с младших классов средней школы... только до прошлого года он считал, что доставка в Некойю будет хлопотной.
Но теперь он стал, с нетерпением, ждать субботней доставки.
Пройдя около 3 минут, он добрался до задней двери здания и нажал кнопку подвального лифта для доставки еды, как обычно.
Он ждал, пока подъедет лифт, и как только он приехал, он вошел внутрь с тележкой и нажал кнопку подвального этажа.
Этот путь к кухне Некоя, был ему знаком.
В знакомом месте никого не было, хотя он слышал, как варится тушеная говядина, а ее запах дрейфовал в воздухе, Шота почувствовал небольшое облегчение.
[Прошу прощения, это Пекарня Кимура! Я пришел, чтобы доставить хлеб!]
Он громко обозначил свое присутствие. Вероятно, Алетта, в настоящее время, занималась уборкой.
[Доброе утро, Шота-Сан.]
Когда он увидел ее улыбку, он попытался скрыть свое покрасневшее лицо, в то время как его тело дрожало.
[Здравствуйте. Пекарня Кимура, я принесла хлеб.]
[Да, хорошо, тогда не могли бы вы положить его сюда?]
Она стояла рядом с Шотой, чтобы отнести хлеб, который он принес.
Из-за аромата мыла, который доносился, от пышных, светлых волос Алетты, закрепленных, обычными, черными украшениями, Шота непреднамеренно, сглотнул слюну.
Еще с прошлого года, он видел ее только по субботам, хотя предполагалось, что это выходной день в ресторане, она казалась иностранкой, хотя ее японский был хорошим.
С тех пор, как ему пришлось иметь с ней дело, он начал, с нетерпением, ждать доставки по субботам.
(Тем не менее, это бизнес! Бизнес!)
Увидев, с усердием работающую Алетту, он вернулся к себе и помог убрать хлеб.
Хлеб и рис были доступными ингредиентами в ресторане как все, что вы сможете съесть, поэтому этих продуктов было довольно большое количество, но они быстро заканчивались.
Спасибо, что помогаешь мне.]
[Н, нет, нет! Это не так уж и тяжело!]
Алетте, которая, казалось, была немного расстроена, Шота, в панике, помахал руками.
Затем он прокашлялся и исполнил другую свою цель.
[A, вот... здесь.]
Когда он думал о том, чтобы делать другим подарки девочкам, а не маме, Шота немного нервничал. И он передал Алетте бумажный пакет, который положил на тележку.
[Ано, это... хлеб, правильно?]
Между тем, Алетта, которая никогда не получала таких подарков, была озадачена и спросила Шоту.
Так как пакет был еще теплым и с него доносился ароматный запах пшеницы, она догадалась, что это хлеб.
[Аа, это кукурузный хлеб тунамайо.]
Шота ответил на вопрос Алетты, покраснев.
[Кукурузный хлеб Тунамайо?]
[Aa, сегодня утром мой отец, наконец-то, сказал: «Если это так, мы можем продать его в пекарне», поэтому... вот почему я отдаю его вам.]
Ответил Шота, немного выпятив грудь, Алетте, которая, казалось, была с этим незнакома.
В Пекарне Кимура, где основным продуктом был деликатесный хлеб, продаваемый работникам и студентам близлежащих компаний, такие продукты, как шоколадное печенье, хлеб, приправленный карри и кукурузный хлеб тунамайо, которые были классическими ингредиентами для различных бутербродов, производились в больших количествах, каждый день.
Даже если бы Шота лучше готовил хлеб, чем студенты и домохозяйки, ему пришлось бы неоднократно переделывать свой хлеб, пока он не достиг бы стандарта своего отца.
И, наконец, он был бы достаточно хорош на вкус, чтобы быть в ассортименте пекарни.
[Это нормально?]
[Да, я хочу, чтобы Алетта-Сан съела это... нет, ничего.]
Когда его спросили, он кивнул, но, в тоже время, он поспешно прервал сам себя, прежде чем смог бы сказать что-то ненужное.
[Ну, мне все еще нужно помочь по дому, поэтому, пожалуйста, извините меня!]
Затем он толкнул свою тележку, прыгнул в лифт, чтобы убежать, и пошел домой.
[Эм, что делать?]
После этого Алетту смутил оставленный бумажный пакет.
В конце концов, Алетта решила посоветоваться с владельцем.
[Ху, значит сын Кимуры, Шота-сан, был здесь.]
Слушая ее, владелец криво улыбнулся.
У него были длительные отношения с Пекарней Кимура.
Первоначально, ресторан покупал там хлеб, задолго до того, как он родился, и сам владелец иногда покупал хлеб на обед или быстрый ланч, в качестве студента.
И он знал о Шоте, который был преемником пекаря, который родился, когда он еще учился в старшей школе.
(Несмотря на то, что я думал о нем как о ребенке, кажется, что теперь он взрослый.)
Владелец, который это почувствовал, с кривой улыбкой, ответил.
[Маа, так как его отец сказал, что хлеб слишком хорош для продажи, он, должно быть, был отлично приготовлен.]
Сказал владелец, утром занимаясь приготовлением кукурузных хлопьев.
[Так как он отдал его вам, вы должны съесть его, прежде чем хлеб остынет. Хотя он вкусный, даже когда остынет, он особенно вкусный, когда свежеиспеченный.]
Он всегда помнил вкус блюд, которые он ел, еще с самого детства.
В тот день, завтрак Алетты состоял из салата из сырых овощей и кукурузных хлопьев, вместе с кукурузным хлебом тунамайо.
[Ну что ж, давайте поедим.]
[Да. Бог Демонов, благодарю тебя за то, что дал мне пищу. Я получила ее.]
Они сели лицом друг к другу, помолились и начали есть.
(Почему-то хлеб немного необычный... но он вкусный.)
В бумажном пакете было два хлеба с надписями из другого мира.
Казалось, что это один и тот же вид хлеба, аромат которого щекотал Алетте нос.
(Ну, если я не ошибаюсь, тунамайо – это маринованная рыба, приправленная майонезом, а кукуруза - это маис 1 правильно?)
Тщательно изучив хлеб, она проанализировала его на основе своих знаний, накопленных за последний год.
В светло-коричневый хлеб, размером с мужской кулак, были добавлены ингредиенты.
Она увидела, что внутри были смешаны: маринованная рыба с майонезом и желтыми зернами кукурузы.
Испеченный хлеб был с коричневой поверхностью, с ароматным запахом.
У нее текли слюни, и она взяла хлеб.
Он все еще был немного теплым, так как его недавно испекли.
Она медленно поднесла его ко рту и откусила кусочек.
Хрустящая текстура и аромат пшеницы.
Так же, как и другие виды хлеба из другого мира – это был прекрасный, белый хлеб; его поверхность была хрустящей, в то время, как внутри была мягкой и сладкой.
(А, это очень вкусно…)
Однако, настоящей ценностью этого хлеба, были его ингредиенты.
У тунамайо с его слегка поджаренной поверхностью, был мягкий, кислый вкус майонеза, который обволакивал тунца, не имеющего неприятного запаха.
Иногда она пробовала хлеб, там было что-то сладкое, когда она жевала, там был мелко рубленый, перемешанный Орани.
А затем была сладкая кукуруза.
Эти ингредиенты хорошо сочетались с мягким хлебом, и это удовлетворило аппетит Алетты, она съела его, в мгновение ока.
[Фуу... a.]
Доев хлеб и остановившись, насладившись сладкой кукурузной кашицей, Алетта заметила, что хозяин смотрит на нее, покраснела и посмотрела вниз.
Это была привычка Алетты, так как она была бедной и изо всех сил пыталась приобрести пищу, поэтому она всегда увлекалась едой, когда ела.
Даже когда она ела с владельцем, она была одержима хлебом, который попробовала в первый раз.
[Ну как? Он вкусный?]
С удовлетворением сказал владелец, глядя на Алетту.
Официантка из другого мира, работала около года.
Он также думал, что с самого начала все было в порядке, но теперь она была незаменимой, для субботнего бизнеса Некои, и в то же время, она была приятным клиентом, который наслаждался вкусной едой.
[Maa, хлеб, который делает Кимура-сан, всегда восхитителен... конечно, другие виды хлеба, также были восхитительны.]
Глядя на Алетту, владелец вдруг сказал такие слова.
Такими были слова владельца.
[...Да, я с нетерпением жду этого.]
Она улыбнулась, с хлебной крошкой в уголках рта и кивнула.
ЗП: Она так мило выглядела.
1. Здесь, первый раз, слово кукуруза пишется с コーン (кон), второй раз –トウモロコシ (томорокоши). Оба эти слова имеют одинаковое значение, но здесь, это просто означало незнание Алетты.
http://tl.rulate.ru/book/12395/411769
Сказали спасибо 5 читателей