Готовый перевод HP/The Pureblood Princess / НР/Чистокровная принцесса: Глава 6. Часть 62

Гарри вернулся через несколько минут, неся прозрачную пластиковую корзину, в которой я хранила всю оберточную бумагу, будь то для Рождества или дня рождения. И я тут же принялся заворачивать подарки Клэр. Наверное, мне не следовало откладывать это на последнюю минуту. Но что ж, теперь я уже ничего не мог с этим поделать.

Гарри просто сидел в своем кресле и смотрел на меня, пока я заворачивала. Обычно он предлагал свою помощь, и я позволяла ему, несмотря на то, что за то время, которое требовалось ему на один подарок, я успевала завернуть четыре. И даже сделать так, чтобы они выглядели лучше. Но это была одна из тех ситуаций, когда мысль о подарке имела гораздо большее значение, чем результат. Когда мы закончили, я принесла их на кухню и поставила на стол как раз вовремя, чтобы услышать, как сработал таймер на духовке.

Я подошла к ней и достала пирожные. Мы купили украшенный торт, но мне всегда нравилось готовить что-то для особых случаев. Клэр предпочитала самые простые шоколадные пирожные с сахарной пудрой сверху. Вот их-то я и приготовила.

Я вернулась в гостиную. Гарри перебрался на диван, и я тоже присела на него. Прислонившись к нему, я испустила глубокий вздох.

«Не помню, чтобы дни рождения были такой большой работой», - вздохнула я. Он лишь слегка хихикнул и обнял меня за талию. Я посмотрела на плакат, который только что сделала, и нахмурилась. Я забыла про букву «th», и на нем было написано «Happy 11 Birthday». Уверена, Клэр не стала бы это комментировать, но меня это беспокоило.

«Меня тоже», - вздохнул он. Ему потребовалось больше времени, чтобы ответить мне, чем обычно. Было похоже, что он услышал меня, но потом просто не понял, что должен что-то сказать. Я слегка нахмурилась.

«Что случилось, любимый?» спросила я так ласково, как только могла. Его рука скользнула вокруг моей талии, но он не ответил. Я бы поспорила с ним, если бы он попытался отодвинуться от меня или что-нибудь еще. Но вместо этого он молчал, и я тоже замолчала.

«Мне сказали, что ты умерла», - тихо сказал он через некоторое время.

«Что?» Я рассмеялась. «Это что-то вроде начала для романа или что-то в этом роде?»

«Нет», - вздохнул он.

«Ну, это было бы лучше, чем то, где главный герой жалуется, что весь прошлый год был скучным, как дешевый способ создать настроение», - сказала я. Он только нахмурился. Я чувствовала, что ему не нравится это поддразнивание, и я разрывалась. Часть меня думала, что я должна просто отвести его наверх и утешить. Он никогда ничего от меня не скрывал. Он бы мне рассказал. Я просто должна была быть терпеливой. Но часть меня считала, что он ведет себя слишком странно. И я решила надавить.

«Пожалуйста, просто скажи мне, что не так», - сказала я. Он снова промолчал. Потом он встал.

«Дай мне одну минуту, хорошо?» - сказал он. Я просто кивнул, и он пошел наверх. Через несколько минут он вернулся с черным журналом в кожаном переплете. Он протянул его мне. Я посмотрел на него, а затем открыл его. На титульном листе размашистым почерком моей матери было написано мое имя.

«Что это?» спросила я.

«Твой отец подарил мне ее в утро нашей свадьбы», - сказал он. «Он сказал, чтобы я передал ее тебе, когда почувствую, что время пришло».

«Ты читал его?» спросила я. Часть меня боялась перевернуть ее на следующую страницу. Но я все равно это сделала. Это было написанное от руки оглавление с такими пунктами, как «Год первый», «Год второй» и вплоть до «Года шестого». И затем «Воспоминания». Заголовки глав были написаны сине-черными чернилами, моим любимым цветом. Под каждым из них было краткое содержание главы, но оно было написано серебристо-серыми чернилами, которые трудно было разобрать на бумаге. И этот почерк не принадлежал моей матери. Нет, эти записи были сделаны моим почерком. Должно быть, это подделка. Я никогда ничего не записывала. Просто не записывала.

«Это не для того, чтобы я читал», - сказал он. Я слегка нахмурился.

"Почему время правильное? И кто это написал?" спросила я. Он лишь пожал плечами и покачал головой.

"Понятия не имею, Дафна. Думаю, это сделала ты. Но ты можешь мне кое-что пообещать?"

«Конечно», - сказала я. Это казалось глупым вопросом. Я уже пообещала ему все, чего же еще стоило подтвердить это?

«Я расскажу тебе одну историю», - медленно произнес он. Я закрыла журнал и посмотрела на него. "Пожалуйста, просто послушай, пока я не закончу. Потом я постараюсь помочь".

«Хорошо», - сказала я, наклонив голову, чтобы посмотреть на него. В этот момент я была серьезно озадачена.

«Завтра все изменится», - сказал он. "Мир, который ты знаешь. Все".

«Что?» Я рассмеялась. «Ты же не входишь в террористическую ячейку или что-то вроде того?» Я дразнилась, но мое сердце упало. О чем он мог говорить? Что он скрывал от меня?

«Они сказали мне, что ты мертва», - сказал он. "И я сделал то, что должен был сделать. Я сделал то, что должно было быть сделано. Это было жестоко и на удивление быстро. Когда все закончилось, я ушел. Мне больше не было места в этом мире".

«О чем ты говоришь?» перебила я его. Он лишь покачал головой, и я нахмурился. «Прости».

"Я ушел. Я бросил все это. Они использовали меня, а я позволил им. Я вернулся в Англию лишь ненадолго, много лет спустя. И только потому, что прочитала, что две мои подруги выходят замуж. Я поехала к ним. Но не смогла. Я подошла к ним вплотную. Мы договорились встретиться за ужином, но я просто не смогла пойти на это".

«Пожалуйста, просто скажи мне, о чем ты говоришь», - сказала я, на этот раз дождавшись, пока он остановится, чтобы перевести дух. Он просто кивнул мне.

"Поэтому я снова ушел от них. Прочь от закусочной. И я просто шел по улицам. Понятия не имею, что привело меня в это кафе. Но я зашел туда, чтобы выпить кофе. И сэндвич. Я был голоден. Я пропустил ужин, знаете ли. Я не обращал внимания. И тут появилась ты. За прилавком с кофе. Но мне сказали, что ты умер".

"Гарри, - нахмурилась я. Он всегда смутно представлял, чем занимался до встречи со мной. И сейчас это не очень-то помогало.

"Но ты не был мертв. Ты был там, улыбался мне, несмотря на кофе. Помогала, несмотря на то что не работала. И все вернулось", - вздохнул он. Но я просто позволил ему говорить. Он рассказал мне кое-что. Историю, историю, ложь или фантазию. Я не знал, что и думать. Все это должно было быть выдумкой. Сложная история, над которой он работал.

Но он оказался прав. Все изменилось, когда утром пришла почта.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/123947/6606832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь