«Тогда почему ты не пришла?» - спросил он, склонив голову набок.
«Потому что я не хожу на ужин со случайными жуткими мужчинами, которые меня приглашают?» Я ответила, стараясь, чтобы это прозвучало так, будто это был совершенно очевидный ответ, который любой идиот должен был придумать сам.
«Я не такой уж и жуткий», - прокомментировал он безразлично. По крайней мере, он не пытался защищать случайность или мужчину. Хотя для них у меня были припасены более подходящие варианты.
«Ты тусуешься с подростками по вечерам в будние дни», - возразила я.
«И ты тоже», - рассмеялся он.
«Да, но мы все знаем, что я жалок», - я тоже немного посмеялся. Наверное, мне стоило подумать об этом, прежде чем делать замечание.
«Не может быть так жалко», - пожал он плечами. «В конце концов, это весело».
«Наверное», - сказала я, стараясь не показаться слишком счастливой без видимой причины.
«Так как насчет завтрашнего вечера?» - спросил он, сделав жест в сторону бистро.
«Нет», - сказал я, не задумываясь.
«Почему бы и нет», - спросил он.
«Потому что ты все равно жуткий», - сказала я. «А я не встречаюсь с жуткими мужчинами».
«Я думал, мы уже выяснили, что я не жуткий», - сказал он, наклонив голову в сторону.
"Может, ты и установила. Но я с этим не согласна".
«Ты знаешь, я буду продолжать спрашивать, спрашивать и спрашивать, пока ты не скажешь »да", - сказал он.
«Я не собираюсь говорить „да“, так что не советую тебе тратить дыхание», - прокомментировала я.
«И как же мне стать менее жутким?» - спросил он.
«То есть ты признаешь, что ты жуткий?» возразила я.
«Ради аргументов», - сказал он, покачав головой, но глядя на меня с какой-то озадаченной улыбкой. Мне не понравилось это выражение. Оно говорило о том, что он знает меня гораздо лучше, чем на самом деле. А то, что он слегка покачал головой, создавало впечатление, что он подозревает о моей реакции. Как будто в этом было слишком много фамильярности. Не знаю, я не могла понять, в чем дело, но это все равно чертовски меня беспокоило.
"Ты никогда не рассказываешь о себе, о том, чем занимаешься, о своих интересах или о чем-нибудь еще. Черт, я даже не знаю твоей фамилии", - сказал я.
«Ты тоже о себе не рассказываешь», - ответил он. Я закатила глаза.
"Конечно, говорю. Они все время дразнят меня танцами. А потом все эти шутки про медицинскую школу", - сказала я. "Так что все прекрасно знают, чем я занимаюсь. Но мы понятия не имеем, чем занимаешься ты".
«Приходите на ужин, и я вам расскажу», - возразил он.
«Это не сработает», - сказал я.
«Но это не значит, что я перестану пытаться», - улыбнулся он. «Как насчет индийской еды завтра вечером?»
«Смена места встречи не изменит мою реакцию», - сказала я.
«Возможно».
«Я иду домой», - сурово сказала я и снова начала уходить. К счастью, он не последовал за мной.
Гарри был верен своему слову. Он приглашал меня на свидание почти каждый раз, когда мы встречались, чтобы поиграть в эту дурацкую игру. Он даже заходил в кафе раз или два во время моих смен. Он был очень мил, просто заказывал себе кофе, чай или что-то еще, а потом спрашивал меня, когда я протягивала ему стакан.
Мой ответ никогда не менялся.
Он не особо упоминал об этом, когда мы играли в игру. Это было небольшим облегчением. Обычно он спрашивал до или после, не давая мальчикам вмешиваться, что, наверное, я и ценил.
И все же я заметил, что они это заметили. Найджел смотрел на него чуть больше, чем обычно, а Йен теперь тоже был довольно груб с ним. Это заставило меня задуматься о намерениях мальчиков. Ведь раньше они были приветливы, а теперь просто много глазели на него. Гарри, казалось, этого не замечал. Или, по крайней мере, не комментировал.
И так продолжалось до весны. Я отбивался от него почти ежедневно. Пару раз ему даже удавалось найти меня в танцевальной студии и спросить там. Но мой ответ всегда оставался неизменным.
Пару раз он даже проявил изобретательность и нашел меня в кампусе или в каком-то месте, где я обедала. Он спрашивал, можно ли ему присоединиться ко мне в таких случаях, а не просто посидеть. Я отвечала «нет», а он просто улыбался и уходил.
Однажды я раздумывал над тем, чтобы вернуться с ним в кафе к началу одной из моих предыдущих смен, но когда я повернулся посмотреть, куда он ушел, его уже нигде не было. Поэтому я просто пожала плечами и пошла сама.
И ничего не изменилось. Ни разу не прозвучало, чтобы он был раздосадован, или обижен, или что-то еще. Вместо этого он просто продолжал спрашивать, день за днем, день за днем.
Даже мальчишки стали находить это забавным. Они смеялись над ним за это.
Конечно, часть меня думает, что это только подстегнуло его. Потому что как раз в тот момент, когда мальчики стали чуть более благосклонно относиться к его попыткам завоевать мое расположение, или как он там это называл, Вольке начал флиртовать с Каэлой.
Я же, в свою очередь, выкручивался как бандит. Вольке подарил мне новый посох, новую мантию, а также кучу зелий. Все было просто потрясающе.
Но в конце концов это слишком сильно раздражало Йена. После того как Гарри и мальчишки в течение нескольких часов уговаривали меня согласиться на какое-то свидание, он просто покачал головой и сказал.
«Да чтоб тебя», - закатил глаза Йен. «Просто согласись». Все замерли и посмотрели на него.
«Что?» спросил Гарри.
"Просто сделайте это. Все вы. У Фольке самая большая харизма, так что все, что выше четырнадцати, и он получит свидание, Рагтуку нужно восемнадцать, а Торману - шестнадцать. Если не получится, перестаньте спрашивать. Это начинает надоедать, - приказал Йен. Гарри почти сразу же схватил свои кубики.
«Это смешно», - сказал я, нахмурившись.
«Но это заставит их заткнуться», - возразил Йен. Остальные трое слегка кивнули в знак согласия. Гарри с глупой улыбкой смотрел на то, как он бросает кубики.
«А как же моя харизма?» - нахмурился я. «Она такая же высокая, как у Вольке».
«Отлично, добавь два за счет харизмы Каэлы», - нахмурился я, надеясь, что получу немного больше бонуса, чем это. Или, знаете, избегать всего этого.
«Просто перевернись», - закатил глаза Йен. Я нахмурилась, скрестила руки на груди и стала ждать. Я уставился на свою карту, пытаясь найти хоть что-то, что можно было бы истолковать как преимущество, чтобы бросить его во время их дурацкого испытания.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/123947/6606818
Сказал спасибо 1 читатель