Готовый перевод HP/The Pureblood Princess / НР/Чистокровная принцесса: Глава 5. Часть 22

«Я тоже», - добавила Миллисент. Трейси только кивнула, когда она заговорила.

«Черт», - вздохнул я. Я пролистал свой учебник истории, так как к этому моменту у меня ничего не получалось. Меня это немного раздражало, в основном потому, что я так близко подошел к завершению задания. Но я всегда мог вернуться к нему. И Руны не должны занять у меня много времени, если я начну работать.

«Да, это очень печально, - вздохнула Трейси. Было видно, что ей надоел этот разговор. Ее взгляд обратился прямо ко мне. «Но теперь перейдем к более важным вопросам. Где вы были прошлой ночью?»

«В замке?» тупо ответила я.

«От этого никуда не деться», - возразила Трейси. Я пожала плечами, словно не собиралась больше ничего добавлять к разговору. К сожалению, меня предала моя назойливая младшая сестра.

«Ну, она поехала в карете в замок вместе с Гарри Поттером», - сказала Астория. Я слегка моргнула. Откуда, черт возьми, она это знает?

«Ты этого не делала», - вздохнула Миллисент.

«Да», - медленно ответил я. «Но откуда ты это знаешь, Астория?»

«Мы были не так уж далеко позади вас. Увидели, как карета начала отъезжать, и услышали, как Поттер пригласил вас с собой. Немного удивились, когда ты согласилась пойти с ним», - вздохнула она. Думаю, в этом есть смысл. Я не следила за собой, пока шла. Я не ожидала, что меня будут преследовать.

«Ну, ты должна была крикнуть или что-то в этом роде», - ответила я.

«Я собиралась, пока не увидела, как вы садитесь в карету», - сказала она.

«Правда?» Трейси рассмеялась. Ее взгляд метался между мной и сестрой.

«Правда», - вздохнула я.

«Почему?» спросила Миллисент.

«Мне показалось, что это лучше, чем ждать, пока появится еще один. На тот момент их не было», - вздохнула я. Это было проходное и, вероятно, приемлемое оправдание. Похоже, они купились.

«Она тебя раскусила, Астория», - рассмеялась Миллисент. «Ненавижу ждать другую карету по ночам. Всегда кажется, что это длится вечность».

«Только с Поттером?» спросила Трейси.

«Нет. Там были Грейнджер и Долгопупс. Только одно свободное место», - вздохнул я.

«Ну и как все прошло?» спросила Астория. «Он милый!»

«Долгопупс или Поттер?» спросила я. Если бы наши роли поменялись местами, я бы, наверное, не стала добавлять второе предложение.

«Поттер», - уточнила Астория.

«Все было хорошо», - сказал я. «Мы ничего особенного не делали. Просто болтали о домашних заданиях по Трансфигурации. Грейнджер пыталась поговорить о финале по Рунам».

«Ну и дела», - фыркнула Трейси.

«Скучно», - прокомментировала Астория.

«И как это помешало тебе оказаться в собственной постели прошлой ночью?» заметила Миллисент. Я слегка нахмурилась. Похоже, юмор не помог мне выпутаться из этой ситуации. Впрочем, это не помешало мне попытаться.

«Я - поклонница Трансфигурации?» пошутил я.

«Фу», - сказала Астория.

«Не тук, пока не попробуешь», - рассмеялся я. К счастью, девочки засмеялись вместе со мной. Но Миллисент остановилась первой и продолжила разговор.

«Просто ответь на вопрос», - поддразнила она. Я придумала лучшую ложь, на которую была способна.

«Нас просто поймали после того, как выключили свет, и мы спрятались в комнате на четвертом или пятом этаже», - вздохнула я.

«Как вам это удалось? Вы должны были вернуться как минимум за час до этого», - рассмеялась Трейси.

«Потерял счет времени?» Я пожала плечами.

«Чем занимался?» спросила Трейси.

«Ты шлюха!» воскликнула Астория.

«Простите?» Мне очень не понравилось, как оскорбительно это прозвучало из ее уст.

«Сначала Уильямс, а теперь Поттер! За каких-то два месяца! Какая же ты шлюха!» воскликнула она. Люди в общей комнате теперь смотрели на наш маленький уголок. Это было просто замечательно. Спасибо, что привлекла к нам внимание, Астория.

«О да, это я», - насмехалась я. «Ты распутная сестра-девственница».

«Не надо мне этого говорить», - рассмеялась Астория. Я просто уставилась на нее.

«Это правда», - ответила я так строго, как только могла.

«Распутная или девственная?» прокомментировала Трейси.

«Не поможет, Трейси». На этот раз я смотрел на нее, а не на Асторию.

«Если это правда, то почему ты не поговорила со мной о вечеринке профессора Слизнорта?» Голос Астории был более кротким, чем в начале разговора.

«Потому что я не хотела об этом говорить», - объяснила я. Хотя на самом деле это было не такое уж и объяснение.

«Почему?» - спросила она.

«Потому что я не хотел об этом думать», - сказал я, надеясь, что на этом разговор закончится. Но я разговаривал с Асторией и должен был знать лучше.

«Почему?» - снова спросила она.

«Потому что мне не понравилось, как закончилась ночь». заявила я.

«Потому что ты переспала с ним?» спросила Астория.

«Нет», - быстро ответила я.

«Потому что ты с ним не спала?» поинтересовалась Астория.

«Нет», - сказала я.

«В твоих словах нет никакого смысла!» почти прокричала Астория. Я закатила глаза.

«Ты поймешь больше, когда станешь старше. Это была плохая ночь. И не было причин пересматривать ее. Я не хотел этого, а тебе, конечно, не нужно было знать, что произошло», - объяснил я. Я знал, что ей не понравится мой ответ.

«Ну и чушь», - возразила она.

«Может быть», - спокойно сказал я. Я знал, что, выйдя из себя, не помогу своему делу.

«А я думаю, что ты все выдумал. Ты был пьян», - возразила она. Я просто кивнул.

«Был. Но я знаю, что произошло». сказал я.

«Если ты настаиваешь», - тут же ответила она. И я понял, что шансов на то, что она согласится со мной, практически нет. Так что я сдался. Не похоже, что я мог что-то еще сделать. Астория поверит в то, во что захочет. По крайней мере, я мог надеяться, что Трейси и Миллисент дадут мне повод для сомнений.

«Значит, ты провела с ним всю ночь и не спала с ним?» спросила Трейси. Она наклонила голову набок и с любопытством смотрела на меня.

«Да», - ответила я.

«И что, черт возьми, ты тогда сделал?» - спросила она. Я просто пожал плечами на ее слова.

«Ну, знаешь, просто бездельничал и болтал», - ответил я. Думаю, это была не совсем ложь.

«Звучит как пустая трата времени», - прокомментировала Трейси. Я лишь слегка пожал плечами.

«Наверное», - сказала я.

«Он симпатичный», - прокомментировала Астория.

«Фу», - сказала Трейси.

«Фу», - согласилась Миллисент.

«Что!» прокомментировала Астория. «Он должен быть в пятерке лучших за год».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/123947/6225879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь