Готовый перевод The Unified Theorem / Варкрафт: Единая Теорема: Глава 14

— Можете быть уверены, что внимание знати неизбежно, — Наретт больше не стеснялся в выражениях. — Последствия вашей неосторожности с взрывчатым порохом всё ещё разворачиваются. Полагаю, скоро их ощутит весь мир.

Ого! Вот это заявление явно не стоило приберегать для прощального разговора. К тому же, я никогда не делился рецептом, так что если кто-то и слил секреты не тому воинственному правителю, этим кто-то мог быть только алхимик. А учитывая, насколько их мало, этим алхимиком вполне мог оказаться сам Наретт. Не то чтобы мне нравилась мысль о том, что я подверг его риску "давления" со стороны знати, но мои изначальные доводы не утратили весомости, даже несмотря на то, что теперь я знал его лично и беспокоился о его благополучии. Можно было долго рассуждать о буквально теневой войне и возможной гонке вооружений, которую я, возможно, спровоцировал между двумя самыми воинственными человеческими королевствами — это если кому-то из Стромгарда удалось раздобыть образец. Чего я не мог ни подтвердить, ни опровергнуть, поскольку честно не знал. Но правда, в конечном счёте, оказалась проста. Во-первых, я был абсолютно уверен, что любое бряцание оружием со стороны Альтерака или Стромгарда мгновенно приведёт к тому, что не-совсем-общество друзей Наретта раскроет секрет пороха всем остальным странам. А во-вторых...

— ...Миру это необходимо.

Наретт, внимательно наблюдавший за мной и явно приберёгший эту новость до момента, когда моя бдительность ослабнет, вздохнул и потёр лоб:

— Изначально я подготовил целую речь о мудрости и непредвиденных последствиях, о том, как никто не вправе принимать такие решения за всё человечество лишь потому, что может. Но, исходя из той половины нашей беседы, которую вёл не отмеченный божественной благодатью собеседник, эта речь прозвучала бы довольно банально.

— Я много раз жалел, что не родился в Лордероне, — признался я. — К сожалению, я родился здесь.

— Что ж... — Наретт опустил руку и серьёзно посмотрел на меня. — Совсем не к сожалению для всех остальных.

...Вот это да.

— Я буду на связи, — однако у двери мужчина непривычно для себя замешкался. Затем глубоко вдохнул и... — В следующий раз постараюсь раздобыть материалы по чародейству.

Я был настолько поражён, что с трудом подавил немедленный порыв затащить его обратно и заняться этим прямо сейчас.

— Возможно, это самая важная помощь, которую вы могли бы мне оказать.

— К сожалению, — пробормотал Наретт так, что мне стоило огромных усилий сдержать поток вопросов. Только законы гостеприимства удержали меня. — Будь здоров, Вэйланд. Общение с тобой сбивало с толку, но не было неприятным.

Я смотрел вслед уходящему мужчине, размышляя о магии, науке, разнице между знаниями и мастерством, и о том, насколько обманчиво разделение игрового процесса и сюжета по сравнению с реальной жизнью. Я также думал о самом Наретте, крупном мужчине — хотя теперь уже не выше меня ростом — чью мускулатуру уж точно нельзя было объяснить простым "помешиванием" зелий.

Наретт не ожидал, что мне всего пятнадцать лет. И это было хорошо. Для операций на аукционе я использовал псевдоним — там это разрешали, если знали твою настоящую личность, что, увы, создавало проблемы с безопасностью. В сочетании со "слухами" о поручениях, которые мать давала уличным мальчишкам, Наретт действительно считал настоящим алхимиком её. Что было более чем справедливо — её познания в травничестве изначально были обширными, а после всех купленных мной книг стали поистине феноменальными. Теперь я мог бы написать небольшую книгу только о том, что узнал от неё об одуванчиках, не говоря уже о серьёзных вещах вроде королевской крови или корня жизни. Слава небесам, что печатный станок уже существовал.

Но когда мы с Нареттом разговорились, я подтвердил ещё одну догадку, возникшую после пробуждения в этом мире: профессия алхимика в игре? Всё, что не касалось трансмутации? Полная чушь.

Большинство зелий, эликсиров и настоев требовали лишь смешивания реагентов в определённом порядке и пропорциях — с этим справился бы любой травник или знахарь, способный следовать рецепту. Уж мне ли не знать — мать научила меня готовить целебные зелья, используя ступку с пестиком. Даже самые сложные зелья и эликсиры из моей прошлой жизни сводились к точному следованию рецепту, включая те, что требовали зачарованных флаконов — зачарование лишь продлевало срок хранения и защищало от падений да ударов, к самому содержимому оно не имело никакого отношения. Правильно смешанные травы превращались в буквальную магию благодаря той малости, что зовётся Тайной магией — никаких дополнительных ритуалов или заклинаний, и уж точно никакой трансмутации одной материи в другую. Но в какой-то момент алхимики просто перестали спорить об этом с дилетантами по двум причинам. Во-первых, "люди, считающие себя вправе поучать тебя в деле всей твоей жизни — идиоты, а значит, не стоят внимания". А во-вторых, именно смеси приносили алхимикам все их деньги, которые затем шли на финансирование исследований настоящей алхимии.

Так что же представляла собой настоящая алхимия? Не химию и физику. Или, по крайней мере, не только их. В отличие от меня, алхимики располагали трёхтысячелетним опытом исследований "природы, проявления и манипуляции первичной материей" с учётом всё той же малости под названием Тайная магия.

Если вкратце, именно благодаря алхимикам гномы наконец разобрались, как создавать паровые двигатели, которые — сюрприз-сюрприз! — не извергали элементалей направо и налево. А потом алхимики, опираясь на инженерные достижения гномов, изобрели двигатель внутреннего сгорания.

Более двухсот лет назад.

Ага, вот так.

Когда я узнал об этом, то сперва испытал глубочайшее смирение. А затем пришёл в ужас, узнав, что от этой идеи незамедлительно отказались. Оказалось, такой двигатель инкубирует огненных элементалей. Из тех, что убивают. А иногда, очень редко, взрывается порталом в Огненные Просторы.

Если когда-нибудь выяснится, что именно так дворфы Чёрного Железа притащили сюда Рагнароса, кому-то точно не поздоровится.

К счастью, все известные случаи включали крошечных элементалей, размером разве что с пикси. И это хорошо. Если бы каждый инженерный просчёт имел последствия размером с холм, парадокс Ферми давно стёр бы Азерот подчистую без всякого участия Пылающего Легиона.

Когда я спросил Наретта, почему нельзя сделать то же самое, что сделали гномы с паровым двигателем, его объяснение сводилось к тому, что "гномы заставили его работать, сделав максимально непохожим на паровой двигатель, что достаточно нарушает любовь Тайной магии превращать всё в некое подобие ритуала". По крайней мере, я так интерпретировал его объяснение. К сожалению, двигатель внутреннего сгорания оказался слишком сложным, структурированным и преднамеренным, чтобы отделаться таким "халтурным" обходным путём. Как ни смешно, ближайшей аналогией, по словам Наретта, была одежда — оказывается, это не просто игровая механика, что достаточно искусно сшитая одежда становится неотъемлемо и стабильно магической. Для создания вышивки, как выяснилось, не требовался маг — достаточно портного, знающего нужные материалы и швы.

http://tl.rulate.ru/book/123941/5220522

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь