Готовый перевод The Smart Witch and the Dark House / Умная ведьма и Темный дом: Глава 21

— ...а потом Тёмный Ублюдок сбежал из Хогвартса в облике призрака, и мы одержали победу. — Валерия закончила свой рассказ, и Клод чуть не задохнулся.

Пока родители были в отъезде по делам, брат с сестрой устроились в комнате Валерии и обсуждали её первый год в волшебной школе-интернате. Она уже многое рассказала всей семье, но некоторыми подробностями не стала бы делиться ни с кем, кроме брата. Кроме того, пятнадцатилетний ботаник мог понять в магии то, чего не понял бы дипломат или кто-то из сферы деятельности её отца

— Я до сих пор не могу поверить, что ты побывала ни больше ни меньше а в самом настоящее подземелье — воскликнул Клод в десятый раз.

— Что, братец, завидуешь? — сказала она с ухмылкой. Проведя последние несколько часов, разбирая эти события в мельчайших подробностях, она наконец-то поняла, что Клод видел в своих играх. Конечно, она находила встречи с настоящими тёмными волшебниками скорее пугающими, чем забавными, но не отказалась бы от добычи. Даже намёк на секреты вечной жизни и бесконечного богатства был тем, за что многие с радостью убили бы, а у неё было нечто большее, чем намёк. Вот, если бы только она знала, как этим пользоваться...

— Дура! — заявил Клод и шутливо ударил её по плечу. Затем он нахмурился и сверился со своими записями. — Первой ловушкой был Цербер Хагрида. С которым ты и Гарри дружите, верно?

— Да. Он весьма добрый для огромного полу-великана. — Она нежно улыбнулась. — Очарован монстрами, но немного наивен. Не понимает, что небольшое неудобство для него было бы смертельной опасностью для большинства из нас. Опять же, наши занятия не совсем безопасны. Небольшая ошибка с зельями может расплавить металл, не говоря уже о плоти. Небольшая ошибка с чарами может привести к ожогу или пожару.

— Угу, — сказал Клод, не обращая внимания. — Вторая ловушка, растение-убийца. Тот парень Невилла легко его распознал, так?

— Конечно! Он лучший на нашем курсе по Гербологии.

— Поскольку Гарри увлекается полётами, а Уизли - шахматами, как сказал тебе твой лучший друг...

— Клод, что случилось? — спросила Валерия, видя, что её брат всё больше хмурится.

— Шестую ловушку ты преодолела с помощью простого заклинания, и, судя по тому, что рассказал тебе Гарри, сам директор дал ему плащ-невидимку и объяснил, как работает это зеркало. Он снова сделал паузу, его лицо выражало крайнюю сосредоточенность. — Ты видишь то же, что и я?

— Ты же не имеешь ввиду…

— Ловушки были в значительной степени адаптированы к способностям вашей группы. В играх мы постоянно так делаем, чтобы бросить игрокам вызов, но при этом ожидаем, что в конце они победят. — Он покачал головой. — Понятия не имею, почему ваши учителя так с вами поступили. На самом деле, я сомневаюсь, что вы с девочками вообще должны были там быть.

— Бред, — возразила она, вскакивая с места. — Мы действительно помогли. Думаешь, остальные трое справились бы без нас?

— Уверена? — Клод задумался. — Если бы Невилл не пришел за тобой, он был бы там с самого начала. Он бы рассказал им, как пройти через растение-убийцу. Гарри получил бы ключ, как и раньше. Невредимый Уизли мог бы выиграть игру, защищая всего три фигуры, и более быстрая победа позволила бы им пройти до того, как тролль очнётся. И огненная ловушка ... возможно, это была честная загадка. В конце концов, Квиррел прошёл через неё, не сломав арку. — Он покачал головой. — Учитывая всё вышесказанное, вы с девочками усложнили, а не упростили задачу.

Валерия впервые за последнее время потеряла дар речи. Это не могло быть настолько грандиозной подставой, как описывал Клод, правда? Оглядываясь назад, можно было сказать, что всё соответствовало этому предположению, но... зачем кому-то это делать? Каким бы старым ни был Дамблдор, он вроде бы не настолько впал в маразм чтобы подвергать опасности учеников. Если только... если только он не хотел подвергнуть опасности Камень, чтобы убедить Фламелей в необходимости его уничтожить? И не создавать новый, пока у них есть запасы эликсира... В письме Николаса были намеки, что он мог бы воссоздать его, но его убедили этого не делать. Представлял ли Камень такую уж большую угрозу для целей директора? Если да, то теперь Валерии нужно быть очень, очень осторожной.

— Я… кажется, ты прав, Клод, — призналась она, взглянув на события последних десяти месяцев под другим углом.

— Я всегда прав, сестрёнка, — напыщенно заявил он. — Мы с тобой получили мозги из одного источника, но я на несколько лет старше тебя.

— Как будто это что-то значит! — фыркнула она, скрестив руки на груди. — Все знают, что девочки взрослеют гораздо быстрее мальчиков.

— Уела ! — они рассмеялись.

— Знаешь что? — спросила она, когда их смех утих. — Хватит о серьёзном, давай сделаем что-нибудь весёлое!

— Отличная идея, сестрёнка, — согласился он, собирая свои записи. — Как насчёт того, чтобы помочь мне превратить твою невозможную школу в игровой сценарий?

Молодая светловолосая ведьма застонала. День обещал быть долгим.

***

— Сядь.

Это был приказ, отданный тоном, не терпящим возражений, поэтому Валерия подчинилась. Невысокий, но широкоплечий мужчина с короткими чёрными волосами, аккуратной бородой и глазами, похожими на два куска камня, уставился на неё из-за своего строгого рабочего стола из красного дерева. Комната вокруг них, небольшая библиотека, полная старых и дорогих книг, подлинных картин эпохи Возрождения, миниатюрных моделей машин, собранных по чертежам Да Винчи, и ультрасовременная компьютерная станция, давила на любого посетителя тяжестью своего возраста, традиций, изысканности и дороговизны, часто приводя в замешательство полным отсутствием индивидуальности или эмоций; казалось бы, идеальное отражение своего владельца.

— Объясни.

Мужчина с суровым, как у наковальни, лицом, испещрённым морщинами, на котором едва заметно отразились гнев, резким жестом указал на книги, лежащие на его столе. «Взлёт и падение Тёмных искусств», «Краткий обзор современной магической Британии», «Устав Международной конфедерации магов», «Хогвартс: история». Валерия тщательно обдумывала, как выполнить второй приказ. Она ожидала чего-то подобного уже больше недели — с тех пор, как подарила своему собеседнику эти самые книги.

— Это все правда, папа. — она подтвердила. — Или столько же из правды, сколько когда-либо было в исторических и политических книгах.

— Международная коалиция с миллионами членов по всему миру, о которой никто никогда не слышал? — Несмотря на свою суровую внешность, Оуэн Кэмпбелл очень любил свою дочь. Возможно он не понимал странного дара, который она называла "магией", но он полностью поддержал ее решение понять и развить свои странные способности. Небольшой, подарок, который она подарила ему годом ранее, оказался чрезвычайно полезным. Но он не терпел глупости и не позволял выставлять себя дураком, даже ради своей принцессы

Он тщательно обдумал этот вопрос, провёл небольшое исследование и пришёл к выводу, что количество «волшебников» и «ведьм» не может быть очень большим. Несколько сотен, наверное, уж точно не больше, чем пару тысяч. Если бы их было больше, то их действия вызвали бы в обществе заметные изменения, по крайней мере, экономические и социальные, даже если бы они полностью избегали публичных проявлений своей «магии». Каким бы хорошим ни был заговор, чем больше в нём участников, тем больше ошибок они совершат. Миллионы ведьм и волшебников? Ещё большее количество магических существ? То, что его дочь считала его таким легковерным, приводило в бешенство.

— Папа, я ездила в школу на поезде, — сказала она, странно глядя на него. Это было не беспокойство, или гнев, или раздражение, или даже страх, что её обман раскроют. Что бы это ни было, ему это не очень понравилось.

— Да, и что с того? — резко спросил он.

— Путешествие длиной в шестьсот миль по непрерывным железнодорожным путям, — продолжила она, словно подчёркивая что-то. Однако она не дала ему времени подумать об этом. — Эти железнодорожные пути. Их не было ни на одной карте Британии, которую я смогла достать. Та часть вокзала Кинг-Кросс, откуда мы уехали? Её не только нет ни на одном плане здания, но даже если вы измерите внешние размеры станции, то не сможете её обнаружить. Я проверяла.

— Как же так?

— Это место, похоже на сумочку. — Она указала на свою сумочку, висевшую у неё на поясе. — Если дешёвая безделушка может вместить двести фунтов багажа в то, что помещается у меня на ладони, то что можно сделать, потратив столько же усилий, сколько строительная компания вкладывает в здание?

Валерия видела, что её отцу было трудно понять то, что она говорила. Это было нормально; несмотря на то, что она с детства пользовалась магией, ей потребовались месяцы в магической среде, чтобы осознать, насколько обширны возможности магии, а она намного моложе и менее закостенелая, чем её отец. Он пытался всё рационализировать, пытался вписать это в своё прежнее мировоззрение; взрослые всегда так делают. К счастью, она была готова к этому; она открыла свой кошель и достала из него оловянный котелок, керамический котелок, тонкий металлический прут, обычное медное кольцо и длинный кусок пергамента.

— Вот, смотри, — сказала она, зачерпнув из керамического котла самую маленькую каплю жидкости и капнув её себе на предплечье. Немного поморщившись от боли, она увидела, как растёт довольно внушительный волдырь. — Это простое разъедающее зелье; оно расплавит мёртвую органику и деформирует живую за считанные секунды. Это намного быстрее, чем естественные химические реакции, и ничто из обыденного не может так различать живую и мёртвую материю. А теперь посмотрите на это. — Она использовала ту же серебряную ложку, чтобы капнуть добрую дюжину капель содержимого оловянного котла на своё воспалённое и опухшее предплечье. Опухоль быстро спала, и примерно через минуту от неё не осталось и следа, кроме чистой кожи.

— Магия может исцелять за секунды то, на что в наших больницах могут уйти месяцы. Но она может сделать гораздо больше. — Затем она надела кольцо и сосредоточилась на изменение цвета с помощью заклинаний, которыми она зачаровала его, ее волосы стали каштановыми, кожа потемнела на несколько тонов, а глаза стали тускло-серыми. Сделав это, она взяла металлический стержень и посмотрела на своего ошеломленного отца.

— Сейф все еще находится за копией "Моны Лизы"? — Не дожидаясь ответа, она подошла к дальней стене, отодвинула картину, обнажив толстую металлическую дверь, и постучала по ней стержнем. Самый сложный замок, который можно было купить за деньги для сейфа такого размера, щёлкнул, и Валерия получила доступ к содержимому сейфа. Она взяла несколько пачек купюр, быстро спрятала их в сумочку и вернулась на своё место. — Ну вот, ограбление удалось. Я могла бы совершить налёт на любой дом или предприятие, какое бы вы ни назвали, и пока они были бы пустыми, меня бы никогда не поймали. Какой смысл в камерах и сигнализациях, если можно войти и выйти до того, как приедет охрана, никто не сможет найти добычу, как бы хорошо они ни искали, а внешность вора меняется по его прихоти? — Она пожала плечами, вернула деньги отцу и отдала ему кольцо и стержень.

Она дала отцу время осознать услышанное, а затем указала на свои инструменты. — В волшебном мире это всего лишь фокусы. Чары для открытия замков и изменения цвета одни из первых, что мы изучаем на первом курсе; их знает каждый волшебник. Мне потребовалось несколько недель, чтобы зачаровать ими кольцо и жезл, и единственная причина, по которой я это сделала, заключается в том, что Министерство магии может обнаружить заклинания рядом с несовершеннолетними волшебниками, но не магические предметы. На приготовление зелий уходит по часу, и я отдаю Клоду зелье от фурункулов. Может быть, оно поможет ему найти девушку. — Она пошутила и передала отцу пергамент, который держала в руках.

— Это список основных предметов в Хогвартсе, и кое какие выписки из моих учебников по зельеварению, трансфигурации, заклинаниям и защите. Самое интересное в конце. — Она кивнула в сторону списка, содержащего сотню самых распространённых заклинаний и зелий, которые преподают британским волшебникам. — На шестом курсе есть зелье, которое на несколько часов превращает тебя в кого-то другого, зелье, которое заставляет любого отвечать на вопросы правдиво, чары, которые стирают и изменяют воспоминания, проклятие, которое может превратить стену в пыль, и щит, который может защитить от таких атак. На седьмом курсе есть чары, которые делают вас невидимыми, зелья, которые заставляют людей думать, что вы их лучший друг или возлюбленный, трансфигурация, которая оживляет статуи, чтобы они выполняли ваши приказы, или превращает людей в животных, взрывное проклятие, которое может разрушить этот дом, и чары, которые защищают целые здания или территории.

Оуэн Кэмпбелл не был глупцом. Всегда была вероятность, что его дочь просто подшучивает над ним, но он сомневался в этом. Если одиннадцатилетних детей обучают навыкам, которые превращают их в настоящий кошмар для обычных властей, то старшие волшебники вполне могут быть способны на то, о чём он читал в книгах, которые дала ему Валерия. Этот Грин-де-Вальд и его предполагаемое влияние на Вторую мировую войну вот что заставило его усомниться во всём. Как один человек мог обладать такой властью над миром в то время? Но если список того, чему учили волшебников и ведьм в их школе, был точным...

— Значит, эта тайная война действительно была? — спросил он, листая страницы «Взлёта и падения Тёмных искусств». — Вся страна обязана своим существованием этому Мальчику-который-выжил?

— Я не уверена, — сказала его принцесса. — Всё это очень подозрительно. Волшебник, который в одиночку остановил предыдущего Тёмного лорда, пытавшегося завоевать Европу? Он наш директор. Он также является канцлером в парламенте волшебников, нашим представителем в Международной конфедерации волшебников и её избранным лидером, не говоря уже о том, что многие считают его самым могущественным волшебником в мире. — На её лице появилось странное выражение, и Оуэн узнал его - это было раскаяние. — Вот почему я пыталась объяснить тебе мир магии, папочка. Помимо магии, есть войны, террористы и средневековая политика; мне нужна была помощь, чтобы разобраться во всём этом.

— Не волнуйся, принцесса. Мы во всём разберёмся, — заверил её Оуэн, но был уверен в этом не больше, чем она. Он знал, что такое война; в конце концов, это была его работа. Но война, в которой даже гражданские могли наносить такие же мощные удары, как танки, обладали неограниченной мобильностью и доступом ко всевозможным уловкам... неудивительно, что этот Волан-де-Морт прибегнул к терроризму. А «хорошие парни» показались ему культом личности, в книгах Дамблдор был безупречен.

Казалось, что в любой момент ситуация может взорваться, унеся с собой всю страну.

И его дочь оказались в центре событий...

http://tl.rulate.ru/book/123927/5218406

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь