«Ты действительно не должен делать все это», - сказал Тан, когда Гермиона за руку потащила его в столовую.
«Замолчи, я пытаюсь сделать доброе дело!» Гермиона огрызнулась, и Тан замолчал, когда его силой повели в сторону гриффиндорской секции первого курса.
Их не сразу заметили, и все разговоры прекратились, когда множество взглядов уставилось на Гермиону и Тана, который хотел бы оказаться где-нибудь еще.
Прочистив горло, Гермиона привлекла внимание всех присутствующих: «Это Тан, он присоединится к нам за ужином. Тан, это все, и сегодня они должны вести себя как можно лучше».
«Гермиона, ты не можешь просто так приглашать людей...» начал Рон, но был прерван резким ударом локтя Лаванды, которая пристально смотрела на Тана, бормоча себе под нос: «Заткнись, Уэсли, не порти мне настроение».
Брови Тана приподнялись, и когда он хотел отвести взгляд, то наткнулся на знакомое лицо, которое смотрело на него так, словно увидело призрака: «Привет, Падма».
«Привет, Тан», - смущенно ответила Падма, когда несколько человек посмотрели на нее и Тана, - »Как дела?»
«Правда, это лучшее, что ты смогла придумать?» спросила Лаванда, наклонившись к ней, но получила суровый взгляд от своей соседки по комнате.
Закатив глаза, Гермиона вздохнула: «Пожалуйста, не обращайте на них внимания, клянусь, они не всегда такие».
Тан оглянулся на Гермиону и пожал плечами: «Все в порядке, это лучше, чем если бы они просто пялились на меня. Мы можем присесть?»
«Конечно», - ответила Гермиона, ее глаза загорелись, и для них двоих быстро освободилось место, причем Тан сел между Гермионой и рыжеволосым мальчиком, который заговорил ранее.
«Ну что, Тан, как дела в змеиной яме после того, как Малфлой оказался на своем месте?» - спросил рыжеволосый, прежде чем Тан успел накрыть себе тарелку.
«Кто вы», - прямо спросил Тан, начиная обслуживать себя, к удовольствию всех остальных, которые захихикали.
«Рон Уизли», - ответил мальчик, протягивая руку Тану для пожатия.
«Вы случайно не принадлежите к древнему роду Уизли?» спросил Тан, продолжая обслуживать себя, не сводя глаз с разложенной перед ним еды, так как он пропустил обед, чтобы позаниматься в библиотеке.
Рон нахмурился и опустил руку: «Да, и что же это такое?»
«Ничего, просто я несколько раз встречал это имя в своих исследованиях», - ответил Тан, поднимая очередной поднос с ломтиками жареной курицы, - „Ваша семья тоже довольно интересна своим положением, несмотря на то, что является одной из священных двадцати восьми“.
Лицо Рона стало ярко-красным, когда он бросил взгляд на Тана: «Эти змеи действительно достали тебя, не так ли? То, что ты чувствуешь себя дерьмом из-за них, не означает, что ты можешь принижать всех остальных».
«Рон!» воскликнула Гермиона, но Рон не сводил глаз с Тана, который смотрел на него с нечитаемым выражением лица: «Я сделал что-то, что тебя обидело?»
«Быть Слизерином - это неплохое начало», - сплюнул Рон, отстраняясь от Тана, - „Но я должен был догадаться, что ты никуда не годишься, после того как ты обошел Драко на конкурсе по вызову змей“.
«Ты думаешь, что раз я Слизерин, то я злой?» спросил Тан, откусывая кусочек курицы.
«О, а что, ты не сталкивался с этим во время учебы?» Рон насмешливо спросил: «Каждый, кто попадает в Слизерин, обязательно становится злым. Их символ - кровавая змея, черт возьми».
В эту секунду в воздухе раздалось тихое шипение, и из воротника мантии Тана высунулась чешуйчатая изумрудная голова и уставилась на Рона, который вскрикнул и чуть не упал со скамьи от удивления.
Все остальные отреагировали аналогично, но не в такой степени, как Рон, который сидел и смотрел на Тана злобным взглядом, а его уши стали ярко-красными: «Ты сделал это нарочно!»
«Как бы я это сделал», - спросил Тан, подбирая кусок курицы и скармливая его Ингрид, - „Ты не можешь винить Ингрид за то, что она разозлилась после того, как ты плохо отозвался о ее народе“.
По столу пронесся легкий смешок, который только разозлил Рона: «Это правда! В них нет ничего хорошего! Неудивительно, что ты завёл себе такого питомца!»
Ещё более громкое шипение пронеслось в воздухе, когда Ингрид бросилась вперёд и набросилась на Рона, остановившись лишь в нескольких дюймах от того, чтобы вонзить клыки в его веснушчатые щёки.
Рон вскрикнул и отшатнулся назад, потянулся к рукаву и вытащил обломанную и потёртую палочку с несколькими серебристыми волосками, торчащими из кончика.
Глаза Тана сузились, когда Рон направил свою палочку прямо на Ингрид, и прежде чем он осознал это, почти месяц тренировок под руководством Эллары разом активизировался. Рука Тана вырвалась, схватила Рона за запястье и сжала достаточно сильно, чтобы Рон выронил палочку, которую Рон выхватил из воздуха свободной рукой.
Весь обмен произошёл за долю секунды, и многие в шоке моргали, пытаясь осознать произошедшее, включая самого Тана.
«Аргх, моя чёртова рука!» Рон закричал от боли, а Тан быстро отпустил его смертельную хватку и уронил палочку Рона на стол: «Какого черта ты это сделал?!»
«Ты направил палочку на меня и моего знакомого», - спокойно ответил Тан, не обращая внимания на боль Рона, - „Просто будь благодарен, что я не использовал магию“.
Рон посмотрел на Тана, сдерживая слезы: «Ты что, думаешь, я не смогу победить тебя на дуэли?»
Тан вздохнул и встал: «Думаю, мне лучше уйти».
«Нет», - твердо ответила Гермиона, положив руку на руку Тана, - „Ты не сделал ничего плохого, это Рон должен извиниться“.
«Ты на его стороне?» воскликнул Рон, бросив взгляд в сторону Гермионы.
«Успокойся, Рон, - пробормотал Гарри, потянувшись, чтобы положить успокаивающую руку на плечо друга, но Рон лишь отшатнулся от прикосновения Гарри, - это ты должен извиняться за то, что привел его за наш стол. То, что ты хочешь раздвинуть для него ноги, не означает, что он может нагибать всех нас!»
Тишина после слов Рона была почти оглушительной, а лицо Гермионы раскраснелось от праведного гнева: «Убирайся».
«Гермиона, я не имел в виду...»
«Убирайся!» Гермиона снова закричала с такой силой, что Рон вздрогнул от этого звука.
Закрыв рот, Рон схватил со стола свою палочку и, не говоря больше ни слова, быстро встал и ушёл. Гарри бросил противоречивый взгляд на Гермиону и Рона, после чего встал и побежал за своим другом, но не успел пробормотать: «Прости».
Гермиона выдохнула, глядя на Тана: «Прости за них... Я не знала, что все так обернется».
«Ты не отвечаешь за действия других», - ответил Тан, оттолкнув тарелку и вставая, - „Я собираюсь уйти на ночь, извините, что испортил всем ужин“.
«Тан, подожди», - позвала Гермиона, но Тан развернулся и ушел, не сказав больше ни слова.
---
Этой ночью Тан с нетерпением ждал уроков с Фейри и их реакции на его перепалку. Но не успел он лечь в постель, как в воздухе перед ним внезапно появился сложенный лист бумаги, нарушив окружающую ману в комнате.
Нахмурившись, Тан протянул руку и взял бумагу, проверяя ее на наличие скрытых сглазов, а затем осторожно развернул письмо.
«Ранее вы сказали, что мне повезло, что вы не используете магию. Если в этих словах есть доля правды, приходите ко мне в Трофейную комнату. Я покажу тебе, почему нельзя смеяться над Уизли».
Закрыв письмо, Тан испустил долгий вздох, вставая с кровати: «Хочешь пойти с нами?»
В комнате раздалось одинокое шипение, и Ингрид высунула голову из-под простыней: «Нет, я не собираюсь его убивать, я пойду только потому, что Талион отгрызет мне ухо, если я этого не сделаю».
Ингрид снова скрылась под одеялом, а Тан испустил долгий вздох: «Похоже, я пойду один».
.
.
.
Продолжение следует...
http://tl.rulate.ru/book/123892/5227920
Сказали спасибо 5 читателей