Готовый перевод Harry Potter : Last of The Fae / Последний из фейри: Глава 22

Тан улыбнулся, встретившись с умным взглядом змеи, вызванной его заклинанием: «Привет, красавица!»

Выпустив еще одно громкое, хотя и гораздо более мягкое шипение, массивная змея размоталась, поднялась в воздух и оглядела окрестности. Несмотря на то что большая часть ее длины оставалась на земле, змея без труда возвышалась над толпой, которая отшатнулась, когда змея повернулась к ним лицом.

Помимо огромных размеров, змея была покрыта чешуей цвета изумруда с серебристым подбрюшьем, которое сверкало, как металл.

Переведя взгляд с себя на Драко, Тан усмехнулся, увидев на его костлявом лице смесь благоговения и ужаса: «Так скажи мне, Драко, ты признаешь, что проиграл?»

Глаза Драко вернулись к Тану, и на его лице промелькнуло беспокойство: «С чего бы это? Ты не произносил то же заклинание, что и я!»

«Ты прав, я не накладывал, я взял твое заклинание и сделал его лучше. А теперь перестань быть обиженным неудачником, я уже устал от этого соревнования по измерению членов». Тан приказал, и массивная змея перед ним повернулась лицом к Драко, издав шипение, когда ее массивный капюшон раздулся, и она открыла пасть, показав темную пещеру с двумя длинными белыми клыками.

Драко вздрогнул и упал бы на задницу, если бы сзади не стояла банда, которая подхватила его и помогла подняться на ноги: «Отлично, ты победил, а теперь возьми эту тварь под контроль!»

Изумрудная кобра зашипела ещё громче, заставив Драко попятиться назад с испуганным вскриком. Тан мрачно усмехнулся, глядя на испуганное лицо Драко, и издал тихое шипение, прижав язык к зубам.

Почти мгновенно пасть кобры закрылась, и она опустилась на землю, в мгновение ока превратившись из опасной в послушную: «Очень хорошо, на сегодня это все».

После того как Тан обратился к змее, изумрудная кобра исчезла в очередной вспышке света вместе со змеей, которую Драко призвал на свое плечо: «Я рад, что мы смогли решить это мирным путем, Драко».

Его лицо стало красным, как помидор, и Драко вперил в Тана яростный взгляд: «Это не отменяет того факта, что ты Мадблад!»

«Я никогда не спорил с тобой по этому поводу, Драко, - спокойно ответил Тан, убирая клинок, - я лишь сказал, что владею магией лучше тебя. Я хотел проверить, насколько правдиво распространенное мнение о том, что чистокровные обладают большими магическими способностями, чем те, кто родился от мирских. К счастью для тебя, мне нужно больше одного образца, чтобы прийти к выводу».

---

«Падма, вот ты где!!! Быстро иди сюда, я должен тебе кое-что сказать!»

Падма моргнула, как только вошла в столовую, Парвати выскочила из ниоткуда, схватила ее за мантию и потянула к гриффиндорскому столу.

«Парвати! Что ты делаешь?! Я должна сидеть со своим домом!» возразила Падма, когда Парвати усадила ее рядом с Лавандой, на лице которой сияла улыбка.

«Только не тогда, когда речь идет об одном человеке», - ответила Лаванда дразнящим тоном, заставив Падму устало взглянуть на нее: »О чем ты говоришь?»

«Она говорит о Тане», - ответила Гермиона, накладывая себе в тарелку картофельное пюре, - „Сегодня во время урока полета произошел... инцидент“.

«Инцидент? Скорее, абсолютная поломка!» воскликнул Рон, сидящий несколькими креслами ниже: «Никогда бы не подумал, что буду болеть за Слизерин».

«Может, кто-нибудь объяснит мне, что происходит?» спросила Падма, расстроенная и более чем любопытная.

«Ну, все началось с того, что Невилл упал с метлы», - начала Парвати.

«Я не виноват, что эти штуки - смертельные ловушки!» Невилл объяснил, но получил в ответ молчаливый взгляд Лаванды: «Э... неважно».

Парвати усмехнулась: «Спасибо, Лаванда, а теперь на чем я остановилась... ах да, после падения Невилла Драко Малфлой пытался украсть у Невилла его воспоминания и...»

Падма моргнула, когда ее близнец закончил пересказывать всю историю: «И все это действительно произошло?»

«Конечно, было», - настаивал Рон с набитым ростбифом ртом, - „Ты бы видела это, Падма, это было потрясающе“.

Гермиона недовольно поморщилась: «Это было не просто потрясающе, я пошла в библиотеку после урока...»

«Господи, Гермиона, забей на жизнь», - прокомментировал Рон с набитым ртом.

Выдохнув через нос, Гермиона продолжила, словно не слыша Рона: «Я просмотрела все возможные книги и даже спросила мисс Принс. Нет никаких записей о заклинании, которое произнес Тан».

«Ты же не имеешь в виду», - спросила Падма, заполняя фрагменты, которые выкладывала Гермиона.

Кивнув, Гермиона с блеском в глазах ответила: «Я думаю, он создал заклинание на месте, чтобы показать Малфлою».

«Как это возможно?» спросил Гарри, впервые заговорив, - «Я едва могу наложить половину чар, которые Флитвик задает нам для домашней работы».

«Значит, мрачный и задумчивый - это еще и магический гений», - сказала Лаванда, покусывая нижнюю губу.

«Ты беспомощна», - сказала Парвати, закатывая глаза, - „К тому же, моя сестра уже имеет права“.

«Я... я не хочу!» прошипела Падма, заставив Парвати и Лаванду рассмеяться.

«Похоже, у меня появится конкурентка», - поддразнила Лаванда.

«Не обязательно, - рассеянно заметила Гермиона, - если Тан действительно создал свое собственное заклинание, то его магических способностей будет достаточно, чтобы стать Основателем Кровной Линии. В таком случае ему полагается иметь несколько партнеров в соответствии с Пактом усиления сангвиника».

Все разговоры прекратились, и все повернулись к Гермионе, которая, словно осознав, что она только что сказала, яростно покраснела: «Я... я не имела в виду... я только хотела сказать...»

Поняв, что ей никак не удастся прийти в себя, Гермиона захлопнула рот, пока все вокруг смеялись над ее бедственным положением.

***

http://tl.rulate.ru/book/123892/5227913

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена