Тан зажмурил глаза и вдохнул через нос, почувствовав, как мир вокруг него закружился, а затем резко остановился. Открыв глаза через секунду, Тан выдохнул: «Ты права, это было не так страшно, как в первый раз».
Минерва кивнула: «Ты справился на удивление хорошо, мне бы не хотелось, чтобы тебя стошнило на глазах у всех этих милых людей».
По ее подсказке Тан огляделся и увидел, что они стоят в начале широкой улицы, уставленной магазинами и кишащей людьми в разноцветных мантиях, которые занимаются своими делами.
Но больше всего Тан поразило то, что воздух практически гудел от магии: «Что это за место?»
«Это Диагон Аллея, торговый центр для всех волшебников, ведьм и магов. Здесь мы будем покупать ваши школьные принадлежности». Минерва порылась в мантии и достала лист пергамента: «Не хотите ли взглянуть?»
Тан взял бумагу и начал читать вслух: «Три комплекта простых черных мантий, защитные перчатки, зимний плащ... Стандартное руководство по мане и магии. Профессор, я не думаю, что могу позволить себе что-то из этого».
Минерва улыбнулась, когда Тан посмотрел на нее с обеспокоенным выражением лица: «Не волнуйтесь, все это входит в стоимость вашего обучения. Но если говорить о деньгах, то прежде всего нам нужно посетить Гринготтс, открыть банковский счет на твое имя и пройти тестирование».
«На что?» спросил Тан, когда они начали идти по улице и пробираться сквозь толпу.
Минерва сделала секундную паузу, прежде чем ответить: «Я не планировала проводить урок до начала учебного года, поэтому слушайте внимательно, так как я объясню это только один раз».
Минерва взглянула на Тана, чтобы убедиться, что он слушает, а затем прочистила горло и начала лекцию: «Единственный определяющий фактор, который отличает волшебника от обычного человека, - это способность чувствовать и контролировать универсальную магическую энергию, называемую маной. Однако некоторые волшебники более чувствительны к колебаниям маны, что позволяет им лучше контролировать свою магию, или обладают большими запасами внутренней маны, что позволяет им совершать более значительные магические подвиги. Этот феномен называется магическим сродством.
Однако еще до появления этого термина люди в прошлом понимали, что если два волшебника с сильной магией размножаются, то существует большая вероятность того, что их дети будут столь же или даже более магически одаренными, чем их родители.
С развитием волшебного общества возникло опасное понятие превосходства кровной линии - практика, включающая в себя организацию браков между семьями, которые считались чистокровными, то есть обладающими наибольшим магическим потенциалом и не имеющими магловской крови. А те, у кого она есть, считались более слабыми. А магл - это просто другое слово для обозначения не магического человека».
Тан в замешательстве почесал затылок: «И что, все семьи стали ужасно инбредными?»
Минерва моргнула и посмотрела на Тана, заметив веселый блеск в его глазах, и не удержалась от ухмылки: «Некоторые стали, но, к счастью, общественные нормы эволюционировали... по большей части. Хотя не удивляйтесь, если услышите некоторые устаревшие взгляды и модели поведения».
Тан кивнул: «Значит, есть вероятность, что мой предок - волшебник?»
«Ну, технически каждый человек в какой-то момент может связать свою родословную с волшебником или ведьмой. Но учитывая ваши значительные резервы и врожденную способность контролировать внутреннюю ману, я бы сказала, что у вас очень недавний предок, возможно, даже родитель». Если нам повезет, они оставят после себя хранилище, на которое вы сможете претендовать», - ответила Минерва, когда они остановились перед мраморным зданием с парадным входом.
Тан посмотрел на вход и высеченное на мраморе название: «Волшебный банк Гринготтс».
«Идемте, и постарайтесь не пялиться на кассиров», - посоветовала Минерва, подходя к дверям с Таном на руках. Тан удивленно огляделся по сторонам, разглядывая высокие арочные потолки и золотые решетки, отделяющие клиентов банка от кассиров, которые, как понял Тан, не были людьми. Это были невысокие существа с бледной кожей, удлиненными пальцами и заостренными ушами.
«Это гномы?» спросил Тан, наклонившись к Минерве и прошептав.
«На самом деле гоблины, но гномы гораздо меньше и являются врагами всех заядлых садоводов». Минерва тоже ответила шепотом и встала, когда они подошли к одному из множества открытых столов.
«А, профессор МакГонагалл, что привело вас сегодня в Гринготтс?» Гоблин за столом поднял глаза от пергамента в своих руках и улыбнулся, обнажив слегка заостренные зубы.
«Добрый день, Горат, - вежливо ответила Минерва, наклонив голову, - я бы хотела открыть счет для студентов и пройти тест на кровное родство».
Вместо ответа Горат повернулся и посмотрел на Тана, который встретился взглядом с его мерцающими глазами-бусинками: «Еще один магглорожденный, да? Ты впервые видишь гоблина».
Тан кивнул: «Ты чувствуешь магию иначе, можешь ли ты делать то же самое, что и волшебник?»
Горат нахмурился и вперил в Тана пронзительный взгляд: «Ты думаешь, я не могу сделать то, что может любой волшебник, стоящий своей соли?»
Тан открыл рот, чтобы ответить, но Минерва шагнула ему навстречу и прервала его: «Простите его, Горат, Тан впервые видит представителей нечеловеческой расы. Ему просто любопытно узнать о вашем народе».
«Правда?» подозрительно спросил Горат, обводя взглядом Минерву и глядя на Тана, который кивнул: «Ладно, я пропущу парня».
Горат потянулся под стол и достал пачку бумаг: «Профессор, вы можете заполнить их в одной из наших личных комнат. Скоро к вам придет человек, который проведет тест на кровную линию».
Минерва кивнула, подавшись вперед и взяв стопку пергаментов: «Спасибо, Горат, следуйте за мной, Тан».
Тан зашагал за профессором, но не успел получить еще один взгляд от гоблина, который смотрел, как он идет к отдельной комнате, не отрывая глаз.
***
http://tl.rulate.ru/book/123892/5219925
Сказали спасибо 33 читателя