Северус поднял глаза, услышав стук в дверь. – Мистер Робардс, что вы здесь делаете? – спросил он, не скрывая раздражения.
– Я пришел на урок зельеварения, – твердо ответил Джейсон Робардс, останавливаясь перед столом Северуса.
– Я уже говорил тебе, что у меня нет на это времени, – устало вздохнул Северус. – Не сейчас, когда профессор Бабблинг лежит отравленный.
– При всем уважении, сэр, сейчас самое подходящее время, – настаивал Джейсон.
– У меня есть дела поважнее, чем обеспечивать твое положение Мракоборца! На кону жизнь человека, дурак, а ты беспокоишься о своих ЖАБАХ! – огрызнулся Северус.
Джейсон стоял непоколебимо, не отводя взгляда. – Я знаю вас, профессор Снейп, и именно поэтому считаю, что вам нужно пройти со мной в лабораторию.
– Двадцать баллов с Гриффиндора за то, что тратишь мое время, – встал Северус, хлопнув ладонями по столу. – Хорошенько подумай над своими следующими словами, – процедил он сквозь зубы.
– Профессор Снейп, пожалуйста, пройдите со мной на зельеварение, – повторил Джейсон.
– Если ты будешь настаивать на том, чтобы прерывать мою работу, я увижу тебя в дисциплинарном наказании с Филчем в течение следующего месяца.
– Я согласен, сэр, – невозмутимо ответил Джейсон. – А теперь, будьте добры, пройдите со мной. Я думаю...
Северус резко встал, прошел через всю комнату и захлопнул дверь в лабораторию зельеварения. – Отлично, вот и я, мистер Робардс. Теперь чего вы хотите? – закончил он свою тираду, резко взмахнув рукой, прежде чем заметил девять студентов в комнате.
Джейсон пересек комнату и встал рядом с пятью другими студентами, которые вместе с ним сдавали корректирующие зелья для ЖАБ. Рядом с ними стояли Камелия Вудс и еще трое студентов, изучавших магловское исцеление. Все они устроились на скамейках и пристально смотрели на Северуса.
– Что это такое? – холодно спросил он.
– Мы здесь, чтобы помочь вам найти противоядие, сэр, – ответил Джейсон.
Северус угрожающе наклонился вперед. – И почему я должен доверять кому-то из вас? Профессор Бабблинг был отравлен кем-то в этом замке. Это вполне мог быть один из вас.
– Я хочу стать целителем, – уверенно заявила Камелия Вудс. – Я готова дать клятву не причинять вреда профессору Бабблингу.
– Клятвы можно нарушить, – парировал Северус.
– Вы можете просмотреть всю нашу работу, – вмешался Джейсон. – Даже если вы позволите нам только подготовить ингредиенты, это все равно будет быстрее, чем делать все самим. Нас всего десять человек, вы легко сможете наблюдать, как мы готовим противоядия, и проверять их безопасность.
Северус хмуро посмотрел на студентов. – Даже если кто-то из вас не является виновником, профессор Бабблинг был отравлен последователем Волан-де-Морта. Ваши жизни будут в опасности, если вы поможете.
– При всем уважении, наши жизни будут в опасности, только если кто-то из нас расскажет, а это риск, на который мы готовы пойти, – ответил Джейсон.
– Это не тот риск, на который я готов пойти.
– Опять же, при всем уважении, если бы один из нас предал остальных, то вы бы знали, что отравителем был один из нас десяти, а это гарантировало бы безопасность остальной части школы. И это тот риск, на который вы должны быть готовы пойти.
Северус скрестил руки на груди и уставился на десять студентов перед ним. – Очень хорошо, но вы все дадите мне клятву о неразглашении, а я буду проверять ваши работы. И если кто-то из вас предаст нас, я обещаю не убивать вас на месте.
Все десять кивнули, и на их лицах появились решительные улыбки. – Очень хорошо, работайте в парах. У меня есть пять разных противоядий, которые мы можем сделать сегодня. Нам понадобятся два медных котла и три оловянных. Мисс Вудс, я подготовлю список ингредиентов, чтобы вы принесли их, пока я напишу инструкции.
***
– Малфой.
– Эйвери.
– Ты довольно много путешествуешь в последнее время.
Малфой высокомерно приподнял бровь. – Я и не подозревал, что мои планы путешествий так тебя интересуют.
– О, знаешь, мой сын, возможно, упоминал, что несколько недель назад Драко получил особые швейцарские шоколадные конфеты, – сказал Эйвери, внимательно изучая свои ногти.
– Ну да, мы были в Люцерне, чтобы осмотреть резьбу по дереву. Нарцисса мечтает о новой обшивке для библиотеки, – холодно кивнул Малфой.
– А, я полагаю, вы не добрались до Албании, пока были там?
– Ты что, не знаешь свою географию? – усмехнулся Малфой. – Албания находится далеко от Швейцарии.
– Моя ошибка.
– Да, вполне.
Эйвери одарил его приятной улыбкой. – Но ты ведь дашь мне знать, когда уедешь? Не так ли?
– Может быть.
***
– Профессор Снейп! – пискнула Тибби. – Добби нашел это, когда обыскивал комнаты профессора Бабблинга, как вы и просили! – Домовой эльф протянул маленькую черную ленточку.
Северус осторожно взял ее тряпочкой, стараясь не прикасаться к ленте напрямую. Он поднес ее к носу и деликатно понюхал. – Где она была?
– Она лежала на полу, под столом.
– Было ли там еще что-нибудь не на своем месте?
– Нет, сэр, – покачал головой эльф. – Только эта ленточка.
– Хммм, спасибо, Тибби. Это может быть полезно, – медленно погладил подбородок Северус. – Передай Добби, что он хорошо справился.
http://tl.rulate.ru/book/123861/5429599
Сказал спасибо 1 читатель