После туннелей начались испытания. Они никогда не были его сильной стороной, но Северус справился с ними быстрее, чем Шеклболт успел добраться до земли. Пришлось сосредоточиться на преодолении веревочной стены, а затем перебраться через горизонтальную веревочную сетку. У Северуса не было возможности наблюдать за Шеклболтом, пока он сам не оказался на вершине следующего скалодрома. Шеклболт догонял его. Северус потратил минуту, чтобы размять руки, прежде чем приступить к следующему этапу. Ему предстояло пройти четыре испытания на силу верхней части тела, а затем веревочные качели и последнюю стену для спуска. Эти испытания стали для него самым сложным этапом на трассе. Оглядевшись, Северус заметил, что студенты и персонал явно в восторге от матча, активно поддерживая обоих участников.
Решив, что сейчас или никогда, он приступил к обезьяньим брусьям. Медленно, но уверенно он справился со всеми четырьмя испытаниями и веревочными качелями. Когда он был готов спуститься, Шеклболт уже собирался приступить к качелям. Северус потерял немало времени на испытаниях, но финал был близок. Он спустился по последней стене большими прыжками. Руки немного содрались о веревку, но, поскольку это было последнее испытание, он не обращал внимания на боль.
Мадам Трюк дунула в свисток и взволнованно объявила его победителем.
Студенты взорвались радостными криками, а взрослые громко хлопали в ладоши.
Как только Северус перевел дыхание, он пожал Шеклболту руку:
– Это была хорошая гонка. Спасибо, что поддержал игру для студентов.
Шеклболт улыбнулся в ответ:
– Раз уж я сам бросил тебе вызов, должен поблагодарить тебя за то, что ты согласился. Это было весело. Думаю, с небольшой практикой я смогу победить тебя в матче-реванше.
Северус искренне улыбнулся:
– С радостью. Может, следующей весной? У тебя будет время поработать над равновесием, а я восстановлю силы.
Шеклболт взглянул на веревочный лабиринт над ними:
– Если я построю что-то подобное для тренировок, думаю, смогу и деревья покорять.
Северус кивнул:
– Это хорошая тренировка. Мистер Поттер, кстати, в веревочных лабиринтах непревзойден. Не встречались? Уверен, он с радостью покажет тебе, как в них ориентироваться.
Он поймал взгляд Гарри и поманил его к себе.
Гарри подбежал:
– Да, профессор Снейп?
– Мистер Поттер, не мог бы ты провести Мракоборца Шеклболта через веревочный лабиринт?
– Конечно, сэр! – Гарри широко улыбнулся. – Это весело!
Северус смотрел, как они уходят, и с трудом скрыл хмурое выражение. Ему все больше хотелось проводить время с Гарри на людях, но, поскольку это было невозможно, он решил помочь остальным студентам найти команды для групповых забегов.
Северус был рад, когда многие ученики подошли, чтобы поздравить его с победой. Близнецы Уизли даже попытались вызвать его на гонку, но он лишь отмахнулся:
– Спросите еще раз после окончания школы.
К нему подошел Мракоборец Робардс в сопровождении аврора Джона Долиша:
– Это было впечатляюще, профессор Снейп. Вы тренировались на этой неделе?
Северус покачал головой:
– Я не считал уместным использовать трассы, пока мои ученики практиковались сами. Я не проходил таких курсов уже несколько лет, так что немного отстал.
– Вы сами их разработали? – спросил Долиш.
– Нет, – ответил Северус. – Если бы вы были полукровкой или маглорожденным, вы бы их узнали. Надувной – из магазина детских праздников, а остальные я скопировал из магловских полицейских и военных тренировочных центров.
Долиш и Робардс с новым интересом осмотрели трассы.
– Мой сын вчера что-то говорил об этом, но я не совсем понял, – заметил Робардс. – У вас есть опыт в этом?
– Мой отец служил в британской армии до моего рождения. Его демобилизовали из-за ранения, но он воспитывал меня в строгом режиме тренировок, пока я не начал проявлять магию.
– Так ваш отец был маглом? – уточнил Долиш.
Северус ехидно приподнял бровь:
– В моем деле в отделе магического правопорядка я четко указан как полукровка. Поскольку я не вижу смысла подделывать историю маглов ради продвижения в мире волшебников, у меня нет причин лгать.
– Вы могли бы сделать это, чтобы выбраться из Азкабана, – пробормотал Долиш.
– Ах да, – протянул Северус, – мой гениальный план, начатый, когда мне было одиннадцать. Уже тогда я знал, что стану шпионом Волан-де-Морта, и изменил свою родословную, чтобы скрыть свою преданность, когда он проиграет войну. Но вы разгадали мой замысел?
Робардс сдержанно фыркнул, а Долиш покраснел.
– Ну, Пожиратели смерти не славились своим умом, – пробормотал Робардс.
Северус закатил глаза:
– Тех, кого вы поймали. Уверяю вас, если бы я был верным Пожирателем смерти, вы бы никогда меня не поймали.
Долиш резко усмехнулся:
– Вы забываете, Снейп, что вас выдали. Мы бы знали о вас, даже если бы Дамблдор не раскрыл вас как шпиона.
– А вы забываете, что меня выдал Каркаров, который теперь директор Дурмстранга, – Северус ухмыльнулся. – Думаете, если этот дурак смог сбежать из британского министерства, у меня не было бы лучшего плана?
Долиш нахмурился:
– И все же вы остаетесь здесь.
– Да, остаюсь, – Северус улыбнулся. – Я ждал, что снова стану шпионом, когда Волан-де-Морт вернется, но понял, что не могу доверить другим остановить его без моего участия.
Робардс покачал головой:
– Никаких признаков, что Он жив. С чего вы взяли, что он где-то там, не говоря уже о том, что вы сможете его остановить?
– Я никогда не говорил, что смогу его остановить. Я сказал, что не могу доверить это вам, – возразил Северус.
Долиш нахмурился:
– Это довольно резко, Снейп.
– Это правда. И больше людей должны о ней знать, – Северус посмотрел на них спокойно. – Именно этим я и решил заняться в этом году.
Своим долгом я считаю рассказать правду всем, кто готов меня услышать. Возможно, это станет началом перемен, и больше людей начнут задавать вопросы, смотреть на мир шире и думать своей головой. ***
http://tl.rulate.ru/book/123861/5415917
Сказали спасибо 3 читателя