Готовый перевод A Demigod In The World Of Magic / Полубог в мире магии: Глава 6

К счастью, Геката нашла то, что искала, - она быстро вошла в магазин под названием «Кобб и Вебб». Внутри магазин выглядел как нечто среднее между библиотекой и ломбардом. Мужчина, одетый как владелец магазина в викторианском стиле, стоял позади магазина и улыбался Перси и Гекате.

«Добро пожаловать, сэр, леди. Чем я могу вам помочь?» - улыбнулся мужчина.

«Мне нужен жезл учителя и плащ ученика», - объяснила Геката, глядя на витрину справа от них, где было множество уникальных предметов, таких как мумифицированная рука, свисток и череп.

Перси пожал плечами: «Это небезопасное место».

«Простите, мадам, но я не думаю, что знаю, что вы...»

Щелк!

Геката щелкнула пальцами, и мужчина внезапно замолчал. Он заикался, пытаясь заговорить, но из его уст не выходило ни звука. «Послушай, мальчик, я понимаю, что ты хочешь сохранить свои секреты от общественности, и я уважаю это, правда. Но не тогда, когда это мешает моей работе. Посох и плащ. Сейчас же.»

Щелк!

Мужчина замолчал. «Д-да, мэм, сейчас, мэм!» - и он побежал в заднюю комнату магазина, и Перси слышал, как он торопливо рылся в своих складских помещениях.

«Это было страшно, - сказал Перси, оглядываясь по сторонам, - хотя это место, возможно, и превосходит вас».

«Да, здесь много проклятых предметов, - улыбнулась Геката, увидев небольшой факел, похожий на тот, с которым ее часто изображали, - я помню этот. Один бедный идиот пытался сделать оружие, подобное моему. В итоге он проклял себя и свою семью из-за обратной реакции темной магии».

Перси вздрогнул: «Так что же именно мы ищем?»

«Что-нибудь, что поможет тебе быстрее учиться», - сказала Геката, оглядывая стеклянные витрины и находя понравившиеся ей очки. Линзы были круглыми, одна из них была красной, а другая - синей: «Идеально».

Затем вошел мужчина с двумя коробками в руках. «Вот, госпожа, жезл и плащ».

Геката кивнула и быстро открыла коробки, обнаружив в одной золотой жезл длиной не менее 20 дюймов, а в другой - черный плащ с красными рунами, начертанными на нем. Она щелкнула пальцами, и коробки начали парить в воздухе, показывая человеку их вес.

«Мне нужно еще и это, - Геката указала на двухцветное зрелище.

Мужчина, теперь уже больше боявшийся богини, кивнул: «Да, госпожа, конечно, госпожа». Он быстро положил очки в коробку и передал ее Гекате. «Что-нибудь еще?»

«Запечатывающая ткань, если она у вас есть».

«Простите, госпожа, но у нас ее нет. Я уже давно продал свою последнюю порцию одному человеку из Индии».

Геката прорычала: «Отлично, - хмыкнула про себя богиня, - у тебя есть пара очков для быстрого чтения?»

«Да, есть, но они не совсем обычные. Они очень обременительны, миледи, и...»

«- Мне все равно. Принеси их», - огрызнулась Геката, заставив старика бежать обратно в дом.

Перси закатил глаза: она могла быть грубой, когда хотела, но лично он считал это нормальным - боги почти всегда были такими. Глаза сына Посейдона начали медленно блуждать, он смотрел на все вокруг. И тут что-то привлекло его внимание.

Это был серебряный браслет с совой на передней стороне. Он показался ему очень знакомым и напомнил кольца с совой в ушах, которые носила Аннабет. Перси вздохнул, ностальгически улыбнувшись: он не сможет увидеть их снова еще какое-то время.

«Что это у тебя, Перси?» спросила Геката, заглядывая ему через плечо.

Перси вздрогнул от неожиданности: «Не делай этого!»

«О, группа крови, мило», - воскликнула она, не обращая внимания на его недовольство.

Перси вздохнул: «В общем, да, я подумал, что это выглядит круто. Что это?»

«Это кровавая полоса. По сути, она высасывает из тебя кровь и магию, а взамен дает какой-то бонус, - Геката взмахнула рукой и хмыкнула, - похоже, что этот, в частности, дает тебе прибавку к силе мышления. Неплохо, Перси, у тебя хороший глаз».

«Спасибо, но на самом деле я ничего не сделал».

«Конечно», - Геката повернулась к мужчине, который только что вернулся с очередным футляром для очков, - „и кровяную полоску“.

Мужчина в ужасе вскинул брови: «Миледи, это очень опасно! Если не быть осторожным...»

«- Я знаю! А теперь заткнись и дай мне то, что я просила! Я не некомпетентный мальчик! Я знаю, что делаю! А теперь группу, пожалуйста!»

Старик снова задрожал, но быстро кивнул. Он открыл футляр и достал длинную деревянную палку. Палка была сделана из больного на вид дерева, он взмахнул ею и что-то пробормотал себе под нос. Палка медленно поднялась в воздух и была помещена в деревянную коробку, которую мужчина держал под рукой.

Он подтолкнул шкатулку к Гекате: «Пожалуйста, миледи, будьте осторожны. Я догадываюсь, что вы хотите сделать с этими предметами, они очень опасны, если использовать их все сразу».

Геката щелкнула пальцами, заставив шкатулку разлететься: «Я понимаю твое беспокойство, но напоминаю тебе, что я знаю, что делаю. Итак, сколько стоит все это?»

«Ну, давайте посмотрим, плащ и жезл стоят в общей сложности 300 галеонов, двуцветные очки - 50, быстрое чтение - еще 50. И, наконец, кровавая полоса, скажем, 400. Итого 800 галеонов».

Геката подняла бровь: «Правда? 800? За этот набор?»

«Миледи, уверяю вас, это лучшее, что я могу сделать».

«Нет, я так не думаю. Двухцветные бокалы разбиты и ничего не стоят, я забираю их у вас. С вас 10 галеонов, да? И еще жезл и плащ, одно без другого бесполезно. Скажем, по 100 за каждый. И я признаю, что кровавая лента стоит дорого, но поскольку я, вероятно, единственный, кто ее купит, давайте скажем: ....150. Итак, 310».

«700.»

«350.»

«650.»

«400, если добавить пару салфеток для стекла».

«500, и салфетки для стекла».

«450, последнее предложение, иначе я уйду».

Мужчина и богиня переглянулись, и Перси пришлось признать, что у старика были яйца, чтобы противостоять богине, или, может быть, это было потому, что он понятия не имел, кто она такая.

«Договорились», - наконец сдался старик, заставив богиню ухмыльнуться.

Геката повернулась к Перси: «Заплати ему, Перси».

http://tl.rulate.ru/book/123848/5197694

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь