Готовый перевод Game Of Thrones : Ice Dragon of the North / Игра престолов: Ледяной дракон Севера: Глава 15

Мужчины выпустили из рук тяжелые штаны, которые образовывали большинство из них, пока они бежали по лесу, едва пережившему эту зиму.

Когда ноги уже готовы были сдаться, один из мужчин заметил на некотором расстоянии костер, вокруг которого сидели двое мужчин, казалось, настолько поглощенных едой, что не обратили на них внимания.

Двое мужчин переглянулись, а затем обменялись понимающими взглядами, давая понять, что не хотят прекращать разговор, чтобы не насторожить дуэт перед пламенем.

Они совершенно не замечали стаю воронов, которые молча наблюдали за ними сверху. Вытащив свое потрепанное оружие, они продолжили приближаться к деревьям, пытаясь скрыть свое присутствие.

Но как раз в тот момент, когда они приблизились к дуэту, один из них повернулся к ним лицом, позволяя рассмотреть внешность мужчины, выглядевшего не старше восьми десяти дней. Бока его головы были выбриты, грязные светлые косы доходили до плеч.

Но больше всего их привлекли его глаза, карие глаза, которые смотрели на них без эмоций. Его взгляд приковывал их внимание на целую минуту, пока Лотор и Бенджен не появились за их спинами и не схватили их.

Лотор ударил топором в спину одного из мужчин, повалив его на колени, а затем ударил топором в горло.

Другой мужчина был повержен более простым и грубым способом: Бенджен надавил руками на его плечи, пока тот не упал на колени со звучным треском.

В этот момент оба мужчины быстро сообразили, что попали в ловушку. Артор поднялся на ноги и подошел к ним, положив руку на рукоять меча, который лежал у него на боку.

«Кто вы?» Артор обратился к мужчинам с вопросом, но те придержали язык, не желая произносить ни слова. Заметив это, Артор просто рассмотрел их внешность, увидел кровь, которая еще не успела высохнуть на их телах, и перевел взгляд на Лотора.

«Помоги ему разжать губы», - широко ухмыльнулся Лотор и отвел топор от горла парня, чем привел того в замешательство. Вскоре замешательство исчезло и переросло в смесь страха и гнева, когда он закричал от боли: Лотор разорвал топором ему рот.

Услышав его крики и проклятия, Артор спокойно заговорил: «Так ты говоришь».

Человек с открытой частью лица уставился на Артора: «Кто ты такой и почему ты здесь?» Артор снова спросил тем же спокойным тоном, совершенно не обращая внимания на взгляды, которые посылали ему двое мужчин.

Мужчина разомкнул губы, готовый проклясть, когда заметил неестественное количество воронов, окружавших его, и их взгляды были полностью сосредоточены на нем и его напарнике.

Глядя в их глаза, мужество, которое он набрался, улетучилось, как ветер: «Варги», - наконец пробормотал его напарник, когда они поняли, что в этих глазах было что-то тревожное.

Оба предположили, что варг был не один, так как им еще не приходилось слышать о варге, способном в одиночку управлять таким количеством воронов.

Переведя взгляд с воронов на Артора, стоявшего в той же позе, они увидели, что искры неповиновения исчезли, сменившись страхом и безошибочным выражением поражения.

«Мы выжили после набега, который произошел в начале зимы. Нас привел в лес воин Харвуд, сын Торра, но мы проиграли битву с другим племенем и бежали».

Мужчина дал краткое и емкое объяснение, но братья были сосредоточены совсем на другом. Первым заговорил Лотор: «Отец».

В глазах Артора тоже читалось недоверие. Он уже спрашивал Бенджена об их отце, и Бенджен рассказал ему о том, как их брат сумел удержать строй и приказал вернуться и помочь им бежать, когда понял, что поражение неизбежно.

Артор все это время считал его мертвым, но сейчас он снова услышал его имя. Был шанс, что это другой человек, ведь имена Харвуд и Торр были довольно распространены среди скагосцев.

Но надежда - забавная штука: стоит человеку ухватиться за нее, и он не хочет отпускать, какой бы слабой ни была эта надежда. «Где находится это племя?» Артор продолжал расспрашивать своих братьев, все усиливая давление на мужчин.

Те, не задумываясь, выложили все, что знали о племени, пока Артор одним махом не снес им головы со словами: «Скагос - не место для дезертиров».

Вытерев кровь с меча, Артор посмотрел на трех оставшихся братьев, которые уже были на ногах. «Пойдемте за отцом».

***

http://tl.rulate.ru/book/123830/5207166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь