Глава 3: Когда появятся даосские законы, все зло будет наказано.
.
Туланбург, расположенный на севере Атланских гор, был северным оплотом Рульдорского Королевства, известного своей военной мощью. Этот крупный город служил базой для постоянного гарнизона и местом проживания множества военных аристократов.
Однако виконт Сюньи в Туланбурге был скорее исключением, чем правилом. Его предки принадлежали к знатным семьям столичного Симосмо, но из-за некой опалы весь их род был вынужден переселиться сюда. Отношения с местной военной знатью у Сюньи были прохладными, а городские власти и вовсе не проявляли к нему уважения.
Лишённый как влияния, так и богатства, виконт даже не имел личной армии. В его доме служило лишь несколько преданных поколениями слуг, обладавших навыками боя и выполнявших функции охраны. Поэтому, когда его дочь впала в загадочную кому, виконт не знал, к кому обратиться за помощью, и в отчаянии прибегнул к услугам Хань Ци.
***
Таковы были выводы, к которым пришёл Хань Ци, собрав информацию о ситуации.
Следуя за дворецким, Хань Ци сел в карету, которая доставила его за пределы Туланбурга, к загородному поместью виконта.
Надо сказать, что этот магический мир всё же оставался типично феодальным. Несмотря на незавидное положение Сюньи, он всё же мог позволить себе владеть обширным поместьем на окраине города. Земли, прилегающие к поместью, занимали площадь примерно в четыре футбольных поля, а вокруг раскинулись многочисленные поля, засаженные пшеницей.
Крестьяне, работавшие здесь, были вассалами виконта, принадлежавшими к его полуавтономным землевладельцам.
Архитектура поместья внутри производила впечатление. Несмотря на отсутствие чрезмерной роскоши, она сохраняла элегантность, присущую дворянскому вкусу.
Когда карета подъехала к главным воротам, виконт Сюньи уже ждал их там. Завидев дворецкого и Хань Ци, он обменялся с первым взглядом, полным немой надежды, и тут же шагнул вперёд.
─ Вы — тот самый маг, который прошлой ночью спас мою бедную дочь, верно? — обратился он к Хань Ци. — Думаю, дворецкий Куруло уже объяснил вам ситуацию. Я готов на всё, чтобы вылечить мою Шавэнь. Просите, что хотите, — я заплачу любую цену!
Хань Ци слегка поднял бровь.
─ Виконт, я думаю, сначала вы должны показать мне леди Шавэнь. И... я не маг, а даос.
После этого Сюньи поспешил провести его в главное здание поместья, расположенное в центре.
Поднявшись по великолепной лестнице, они оказались в крыле, отведённом для женщин семьи.
Пока они шли, Хань Ци обратил внимание на украшения в интерьере. Его взгляд задержался на алтаре, посвящённом богу ветра, установленном напротив входа в главный зал.
Традиционно жители Рульдора поклонялись северной троице: богу кузнечного ремесла Дабинею, богу облаков и горных коз Мори и богу ветра Афулиасу. Однако в Туланбурга аристократы чаще поклонялись богу северных степей Энмону. Поклонение ветру выдавало происхождение Сюньи, которое он сохранил из Симосмо.
Когда они открыли изящно оформленную дверь, Хань Ци увидел комнату, выдержанную в розовых тонах. На кровати, украшенной кружевными оборками, лежала девушка с бледным лицом.
Подойдя к кровати вместе с Хань Ци, виконт обратился к нему:
─ Господин Хань Ци, с тех пор как моя дочь вернулась прошлой ночью, она не может прийти в себя. Более того, кажется, её жизненная сила медленно угасает. Я пригласил пастора Фердинанда из церкви, но даже он не смог ничего объяснить. Он лишь предположил, что это может быть связано с порчей от дыхания злого божества.
─ Вы спасли мою бедную Шавэнь и лично сражались с теми еретиками. Возможно, у вас есть способ помочь?
Хань Ци взглянул на Шавэнь.
Ночью он не успел разглядеть её толком, но сейчас перед ним была настоящая красавица: золотистые волосы обрамляли лицо с утончёнными чертами, а мягкий взгляд словно излучал доброту. В сочетании с её хрупкостью и слабостью это делало её видом трогательно беззащитной.
Как даос 12-го уровня, помимо владения заклинаниями и талисманами, Хань Ци обладал и фундаментальными знаниями о магических техниках.
На этот раз при взгляде на леди Шавэнь Хань Ци сразу понял, что она подверглась воздействию внешних злых сил.
Однако, спасая её прошлой ночью, он заметил лишь влияние порчи от дыхания злого божества, которое вызвало потерю сознания. Тогда никаких следов прямого воздействия злой силы не было.
Это означало, что ухудшение её состояния произошло уже после того, как он передал её под опеку Ассоциации охотников за головами или по прибытии в дом виконта Сюньи.
Более того, из этого можно было заключить, что либо в самой ассоциации, либо в окружении виконта прячется сторонник злого культа.
А возможно, именно этот культист и был тем, кто прошлой ночью вызвал демоническую тень, чтобы атаковать Хань Ци.
Подумав об этом, Хань Ци ощутил раздражение. Эти культисты действительно умели доставлять неприятности. Сам он не стремился к конфликту с ними, а они, напротив, не давали ему покоя.
Видя, как лицо Хань Ци приняло сосредоточенное и тревожное выражение, виконт Сюньи встревожился и осторожно спросил:
─ Господин Хань Ци, что с Шавэнь?
Тот тут же сменил выражение лица на более приветливое и с лёгкой улыбкой ответил:
─ Виконт, вам не стоит слишком переживать. Леди Шавэнь действительно подверглась редкому и сложному воздействию, но, к счастью, у меня есть способ помочь ей.
Услышав это, виконт немного расслабился и с облегчением произнёс:
─ Правда? Если вы сможете её спасти, я открою вам доступ к складу поместья! Вы сможете взять оттуда всё, что захотите!
─ Не стоит. Я возьму лишь то, что по праву принадлежит мне, ─ ответил Хань Ци, бросив взгляд на интерьер комнаты. ─ Однако здесь слишком мало места, чтобы провести ритуал. Пожалуйста, выберите в поместье открытую площадку и постелите там белое полотно размером не менее пяти метров. Также нужно подготовить пятьдесят магических кристаллов, два литра крови магических зверей, насыщенной магией, немного киновари и кисть для письма.
Виконт тут же обернулся к своему дворецкому, чтобы отдать распоряжения:
─ Немедленно займись этим!
Дворецкий кивнул и быстро начал давать указания слугам.
Складские помещения поместья оказались хорошо укомплектованы магическими материалами, так что все требуемые кристаллы, кровь и прочие ингредиенты удалось найти быстро.
Четверо горничных бережно подняли безжизненное тело леди Шавэнь и отнесли её на площадку, где уже была расстелена белая ткань.
Когда всё было готово, виконт Сюньи лично проводил Хань Ци в задний двор поместья, где расположилась подготовленная площадка.
По пути Хань Ци неожиданно обернулся к виконту и спросил:
─ Виконт, а кто именно посоветовал вам обратиться ко мне за помощью?
Тот задумался, а затем ответил:
─ Это был мой дворецкий. Но, насколько я помню, он сам получил эту рекомендацию от секретаря поместья Баймису.
Хань Ци кивнул и сказал:
─ Когда начнётся ритуал, прошу вас поручить двум самым надёжным охранникам присматривать за господином Баймису. Пусть они наблюдают за ним всё это время.
Хань Ци произнёс это абсолютно спокойно, не выражая никаких эмоций, но виконт Сюньи широко раскрыл глаза, словно вдруг всё понял.
***
Всё было готово.
Шавэнь, облачённая в лёгкое платье из тонкой ткани, была уложена на середину огромного белого полотна.
В окружении любопытных зрителей из числа слуг и охранников Хань Ци смешал магические кристаллы, кровь магических зверей, киноварь и другие материалы, создав ведро особой краски. Затем, обмакивая кисть, он начал наносить на ткань сложные символы.
Для обычного создания фу (магических талисманов) магические кристаллы обычно не требуются. Но Хань Ци точно не знал, с каким врагом ему предстоит столкнуться, поэтому предпочёл использовать самые сильные доступные материалы, чтобы не оставить ничего на волю случая.
Белое полотно вскоре покрылось сложными рисунками, символизирующими талисманы усмирения грома, вызова дождя и колокола тревоги.
Нанесение множества фу на одном носителе, как известно, снижает их общую мощь. Но, учитывая исключительность ситуации, Хань Ци решил применить этот метод.
Вокруг собрались профессиональные рыцари-охранники виконта и несколько слуг, следя за процессом. Однако многие, видя, как Хань Ци часами трудится, но ничего примечательного не происходит, начали перешёптываться, подозревая его в шарлатанстве.
И только когда он закончил наносить последний штрих, поднялся на ноги и вышел за пределы полотна, всё изменилось.
Хань Ци резко ударил правой ногой о землю и сложил пальцы в печать, громко выкрикнув:
— Указ!
Словно откликаясь на это повеление, внезапно поднялся мощный ветер.
Энергия десятков Талисманов Пробуждающего Колокола активировалась, и по округе эхом разлились неуловимые звуки колокольного звона.
Для обычных людей этот звон казался удивительно чистым и гармоничным.
Но злой дух, скрывавшийся внутри Шавэнь, ощутил непреодолимую угрозу. Чуждая, тёмная энергия начала бурлить и метаться, подобно разлившейся нефти, и в клубах чёрного дыма устремилась из тела девушки в воздух.
Именно в этот момент Талисман Молнии, покрывающие ткань, вступили в действие.
Из земли вырвались молнии и устремились в небо, охватывая чёрный дым.
Под ударом яростных молний клубы тьмы начали рассеиваться, обращаясь в пепел.
Грохот грома наполнил весь двор, а среди грохота можно было услышать жалобные, протяжные стоны существ, словно пришедших из другого мира.
Увидев это, все, кто находился в саду, замерли в изумлении. А затем, не сговариваясь, стали отступать назад, не в силах оторвать глаз от происходящего.
***
http://tl.rulate.ru/book/123823/5273756
Сказали спасибо 0 читателей