- Господин и госпожа были начитанными учеными. Госпоже особенно нравилось делать ароматные лекарственные пилюли. Раньше летом никогда не было ни комаров, ни мух - все благодаря пилюлям госпожи, отпугивающим насекомых. Я и представить себе не могла, что юная госпожа запомнила все, чему ее учили...
- Юной госпоже следовало раньше раскрыть свои способности. С такими впечатляющими медицинскими знаниями на нас бы не смотрели свысока.
Прошло два дня с тех пор, как они покинули поместье, а Фу Лин все еще удивлялась медицинским навыкам Цинь Вань.
Родители Цинь Вань умерли, когда ей было девять лет, и она отправилась из Пекина в Цзиньчжоу. Учитывая тяжелое положение, в котором она оказалась в то время, у нее не было возможности изучать медицину. Единственная возможность заключалась в том, что Цинь Вань изучала медицину до девяти лет. После долгих раздумий Цинь Вань приписала это покойным господину и госпоже Цинь И.
Фу Лин уже упоминала, что господин и госпожа Цинь И были высокообразованными людьми. Поэтому вполне естественно, что они читали медицинские тексты и научили всему юную Цинь Вань. Фу Лин полностью доверяла Цинь Вань - даже если что-то казалось не так, она все равно верила этому объяснению.
Овеваемые утренним бризом, Цинь Вань и Фу Лин шли по маленькой дорожке перед западным задним двором и подошли к пруду с лотосами.
Фу Лин посмотрела в сторону переднего двора.
- Прошло уже два дня, почему старая госпожа не предпринимает никаких действий?
Господам семьи должно быть известно, что они покинули поместье, но за два дня не последовало никакой реакции.
Цинь Вань сузила глаза.
- Старой госпоже на нас наплевать, значит, она действительно не возражает. Если мы не наносим ущерба репутации семьи Цинь, то зачем ей вообще на нас обращать внимание?
Это было предположение Цинь Вань - скорее всего, госпожа Цзян просто не хотела тратить на нее силы.
Услышав это, Фу Лин тоже нашла это разумным.
- Вот и хорошо, мы можем наслаждаться покоем. Однако юная госпожа еще не до конца оправилась. Приходить каждый день к этому лотосовому пруду не очень хорошо - возле воды сыро и холодно.
Цинь Вань покачала головой и посмотрела на северо-восток.
В тот день Девятая Юная Госпожа первой пришла к пруду с лотосами - как же она попала в рощу фиолетового бамбука?
Хотя лотосовый пруд находился в уединенном месте, вскоре после наступления ночи мимо него могли пройти слуги. Девятую Юную Госпожу не могли привести туда насильно. Единственное объяснение - она сама пришла туда.
Но Девятая Юная Госпожа была робкой - она знала, что в роще фиолетового бамбука обитают призраки, зачем ей туда идти?
Цинь Вань глубокомысленно нахмурила брови. Вдруг Фу Лин указала на пруд:
- Юная госпожа, посмотрите...
Цинь Вань повернулась и увидела, как несколько слуг несут две большие коробки к переднему двору, частично скрытому искусственными холмами. Коробки были задрапированы красной тканью и выглядели очень празднично.
Фу Лин пробормотала:
- Похоже, они готовят подарки к чьему-то празднику.
Хотя это была всего лишь третья ветвь семьи маркизов Чжунъюн в поместье Цинь, одно только название делало их одной из самых известных семей Цзиньчжоу. Чей праздник потребовал бы от них таких щедрых подарков?
Эта мысль промелькнула в голове, и Цинь Вань небрежно похлопала Фу Лин по руке.
- Сходи за пледом.
У воды действительно было прохладно. Услышав это, Фу Лин повернулась, чтобы уйти. Пройдя несколько шагов, она с тревогой оглянулась:
- Юная госпожа, подождите Фу Лин здесь, не уходите.
Губы Цинь Вань слегка изогнулись.
- Хорошо, и проверь, готов ли утренний лечебный чай.
Фу Лин согласилась и поспешила прочь. Улыбка исчезла с губ Цинь Вань.
Она не приготовила никакого лечебного чая. Не найдя его, Фу Лин задержалась бы на некоторое время.
Цинь Вань тяжело вздохнула и пошла по тропинке вдоль озера на северо-восток.
Вся северная сторона поместья Цинь была довольно запущенной. Цинь Вань покинула лотосовый пруд и пошла по небольшой тропинке, усыпанной мертвыми листьями. Вскоре она почувствовала свежий аромат бамбука. Ее глаза засияли, и она ускорила шаг.
Как и говорила Фу Лин, роща фиолетового бамбука действительно была запретным местом. На тропинке в этом направлении не было видно следов движения весь день. Если так, то она проведет расследование при свете дня.
Вскоре Цинь Вань добралась до входа в рощу фиолетового бамбука.
Ранней осенью фиолетовый бамбук оставался пышным. Но с тех пор как роща стала запретной, тропинка через нее была неухоженной и покрыта толстым слоем опавших листьев. Когда Цинь Вань наступала на них, они издавали тихий треск.
Если идти по тропинке вглубь рощи, то теплое солнце заслоняли густые верхушки бамбука. Под ногами Цинь Вань ощущался пронизывающий холод. В роще было тихо, не слышно даже пения птиц. В сочетании с многолетней гниющей листвой вся роща фиолетового бамбука создавала сырую и жуткую атмосферу.
Даже при свете дня, не говоря уже о ночи, здесь было не по себе.
Что привлекло сюда Девятую Юную Госпожу?
Или она увидела что-то странное, кого-то или что-то, и последовала за этим?
Подумав об этом, Цинь Вань оглянулась. На покрытой листьями тропинке следы были очень слабыми. После проливного дождя двадцать первого июля, когда прошло столько времени, найти следы было очень сложно.
У нее были царапины на икрах и бедрах, следы пальцев на лодыжках и следы удушения на шее. Позже они обнаружили участки кровоизлияния на коже головы. Цинь Вань дошла до центра бамбуковой рощи, остановилась и медленно закрыла глаза.
Если бы Девятую Юную Госпожу схватили за лодыжки и тащили, когда она была без сознания, раны были бы равномерными. Но ее раны были иного рода. Хотя это были царапины, раны были неравномерными - должно быть, Девятая Юная Госпожа сильно сопротивлялась, пока ее тащили.
Все царапины были на передней части ног - Девятую Юную Мисс тащили лицом вниз.
При каких обстоятельствах Девятую Юную Госпожу схватили бы за лодыжки, когда она лежала лицом вниз?
Цинь Вань сделала шаг вперед и вдруг наступила на ветку бамбука. На цилиндрической ветке можно было поскользнуться. Цинь Вань затаила дыхание - должно быть, Девятая Юная Госпожа упала, а потом ее схватили. Значит, сначала она должна была убегать...
Цинь Вань нахмурила брови, живо представив себе картину убийства.
Убегала, упала, ее схватили, затащили в глубь бамбуковой рощи, схватили за волосы, чтобы перевернуть, а потом руки с силой сдавили шею...
Брови Цинь Вань яростно задрожали - убийцей Девятой Юной Госпожи был мужчина!
Только мужчина мог обладать такой силой!
Девятая Юная Госпожа была членом семьи. Даже если люди не уважали и недолюбливали её, никто не хотел её убивать, иначе как бы она могла спокойно жить в поместье Цинь в течение четырёх лет? А ведь от входа в рощу фиолетового бамбука до бегства и последующего убийства...
Глаза Цинь Вань внезапно распахнулись - должно быть, она увидела что-то, чего не должна была видеть!
От этой мысли сердце Цинь Вань бешено забилось. Она инстинктивно обернулась в поисках новых улик. Но когда она повернулась, в глубине рощи изумрудного бамбука молча стоял человек - она не знала, когда он появился.
В сумрачном свете глаза мужчины улыбались, наблюдая за ней.
.
http://tl.rulate.ru/book/123719/5217739
Сказал спасибо 21 читатель