Готовый перевод pumgyeog-eul baebanhanda / Поступиться гордостью: Том 1 глава 2 Та зима

За плечом у Элис виднелся небольшой круглый столик. В самом центре лежало аккуратно положенное приглашение с печатью, на которой был изображён герб из берёзы. Увидев это, Хлоя крепко зажмурила глаза.

Приглашение на бал от герцога едва ли можно было назвать таковым — настолько оно было простым. Ни одного изысканного оборота речи, присущего знати, ни намёка на скучные, но обязательные формальности, вроде учтивого приглашения. Только указаны место и время проведения бала и имена приглашённых.

Казалось, герцог прекрасно осознавал, что в королевстве вряд ли найдётся смельчак, который рискнёт отказаться от его приглашения. От этого Хлоя непроизвольно нахмурилась, вспоминая его надменный тон.

— Теперь всё, наверное, стало ещё хуже, — пробормотала она себе под нос.

На её слова Элис, находившаяся у неё на руках, сонно подняла голову.

— Хуже? Что именно?

— Ничего, забудь, — быстро покачала головой Хлоя.

Элис, с глазами наполовину закрытыми от дремоты, лениво продолжила:

— Даже если бы не слухи… Мне он всё равно не нравится.

— Почему?

— После того, как его армия устроила погром в замке, ты ведь сильно заболела, — ответила Элис тихо, но с ноткой упрямства. — Я всё помню. Тогда были каникулы, я вернулась домой, а в замке был полный беспорядок. Ты так сильно болела, что отец никого не пускал в твою комнату.

Дядя Честер был уверен: хрупкая мисс Хлоя заразилась болезнью от раненых солдат, которых они приютили в замке. В довершение всех бед, с того же года начались природные катаклизмы, а урожай сократился до десятой части от привычного. Именно с этого момента началась вражда между домом Бердье и герцогом.

— Ты ведь тоже не хочешь идти, правда? — сонно пробормотала Элис. — Боишься, что если опять столкнёшься с Тиссе, снова что-то пойдёт не так.

После своего заключения Элис с трудом подняла тяжёлые веки и посмотрела на сестру.

— Не волнуйся, сестрёнка, — добавила она с усмешкой. — Завтра я пойду на этот бал, буду паинькой и вести себя как настоящая леди. А потом найду жениха, который так потреплет герцогу нервы, что он ещё долго не оправится.

Тиссе…

Можно ли найти в королевстве кого-то, чья власть сравнится с властью семьи герцога? Об этом невольно задумалась Хлоя, глядя на сестру, но тут же тепло улыбнулась.

— Спасибо, Элис. С тобой я чувствую себя увереннее.

Элис ещё немного поворчала, будто планируя удивить тётушку количеством гостей на завтрашнем балу, а потом незаметно уснула.

Хлоя подождала, пока дыхание сестры станет глубоким и ровным, и аккуратно встала с постели. Лёгкий ночной ветер проникал в комнату через приоткрытое окно. Несмотря на летнюю ночь, она беспокоилась, что Элис может простудиться. Подойдя к окну, Хлоя закрыла его, а потом села на стул, вытянув уставшие ноги. Она легонько постукивала по затёкшим бёдрам, чтобы хоть немного снять усталость. После долгой прогулки ноги болели.

Она подумала, что можно было бы попросить служанку сделать компресс, но тут же отказалась от этой идеи: поднимать лишний шум было ни к чему.

— Не бойся... — тихо прошептала Хлоя, будто подбадривая саму себя.

В отличие от своей сестры Элис, Хлоя с детских лет почти никогда не покидала поместье Бердье. Хотя она старалась не показывать своего волнения, было очевидно, что с момента их приезда в Свон два дня назад её нервы были напряжены до предела.

Едва тётушка увидела их багаж, как с порога начала ворчать, что у них нет ни одного приличного платья.

— Ну что это такое? Вы вообще собираетесь выдать дочерей замуж или нет?

Хлоя прекрасно помнила, как на прошлом сезоне Элис выглядела великолепно в своём новом платье, которое и сейчас смотрелось как новое. Но тётушка Тэлбот беззастенчиво заявила, что наряд уже давно вышел из моды, и настояла, чтобы они отправились в лучший ателье на главной улице.

Им пришлось обойти пять салонов, чтобы найти подходящее платье. В итоге они приобрели подгонку, которую изначально заказывала одна из местных аристократок, не сумевшая посетить бал из-за болезни. Платье обошлось дорого, но выбора не оставалось.

— Даже если ты не будешь танцевать, идти на бал всё равно нужно в приличном виде, чтобы не позорить сестру, — уверенно сказала тётушка, едва взглянув на Хлою.

Покупка платья для себя, зная, что ей не придётся участвовать в танцах, казалась Хлоя бессмысленной. Однако она не могла позволить себе прийти в убогом виде, оскорбив хозяев бала и поставив сестру в неловкое положение. С трудом проглотив обиду, она достала из бережно спрятанного кошелька свои золотые монеты.

Её рука дрожала, пока она передавала деньги, и, хотя она пыталась скрыть своё волнение, это не ускользнуло от взгляда продавщицы.

— Теперь понятно, почему барон отправил вас без всякого сопровождения. Денег в доме совсем не осталось, да? Даже на то, чтобы оплатить поездку, — глаза тётушки Тэлбот сверкнули холодным остриём.

Хлоя стиснула зубы. Она знала, что поместье Бердье уже несколько лет переживает череду неурожаев из-за природных катаклизмов. А когда к этому добавились крах акций, в которые инвестировал отец, дела семьи пошли совсем плохо. Она пыталась верить, что ситуация не настолько критична, и что, ужавшись ещё немного, они смогут пережить трудные времена. Но правда оказалась куда более жестокой. О долгах, скрытых от неё отцом, Хлоя узнала лишь после того, как пришло приглашение на бал от самого герцога.

— Должно быть, я должна быть благодарна… правда ведь?

Её взгляд упал на лежащее на столе письмо, запечатанное гербовой сургучной печатью. Хлоя тяжело вздохнула. Она старалась не думать о приглашении, но перед глазами вновь всплывало торжествующее лицо тётушки. Она не переставала повторять, что получить приглашение на бал в Розовом замке — величайшая честь.

Хлоя не собиралась оспаривать её слова. Это действительно было невероятной удачей для дочерей бедного барона, управляющего небольшим поместьем на юго-западе королевства. Герцог явно хотел отплатить за помощь, оказанную его армии во время войны. Она не могла быть уверена, знал ли герцог о скандале, который Элис устроила в Свон в прошлом году. Но одно было очевидно: приглашение от Тиссе поднимет статус сестры в глазах других аристократов. Возможно, Элис даже найдёт себе достойного жениха.

Но Хлоя всё равно чувствовала тревогу. Казалось, что тёплый летний ветер, насыщенный ароматом роз, вместо свежести приносил с собой неясное предчувствие.

Она подошла к окну, с громким щелчком захлопнула створки и тщательно заперла их. Её сердце, словно в такт мягкому стуку затвора, отозвалось смутной тяжестью. Хлоя развернулась, посмотрев на приглушённый свет комнаты.

-Посмотрим-ка на ваши ноги. Это, должно быть, наследственное, да?

Её трость, мирно стоявшая у стены, упала на пол с глухим стуком. Хлоя смотрела, как она медленно катится, и сжала губы, стараясь не выдать своих эмоций. Прошло уже немало времени, но холодный, безразличный голос герцога всё ещё звучал в её памяти, словно только вчера он произнёс эти слова.

-Если вы позволяете чувствам управлять вами,ваша стратегия обречена на провал. И уж тем более, если вы отказываетесь от приказов из-за эмоций, победа становится невозможной.

— Но я ведь не солдат, ведущий войну, герцог, — голос Хлои дрогнул, но она постаралась не показать своей слабости.

Она уронила корзину и, неловко оступившись, попыталась подняться. На земле рассыпались цветочные лепестки, которые герцог с особой тщательностью раздавил подошвой, прежде чем приблизиться к ней. Его взгляд был жёстким, но пронзительным, словно намеренно стремился пробить броню, которой она пыталась себя оградить.

— Жизнь — это война. Особенно для таких, как вы, — произнёс он, склонившись, чтобы их взгляды встретились.

— Но даже если это так, у вас нет права вмешиваться в мою жизнь, — Хлоя старалась говорить твёрдо, но её голос всё равно звучал надломленно.

— Вмешательство? Это была просто доброжелательная рекомендация. Однако, судя по вашей реакции, ваши внутренности, должно быть, весьма скручены, раз вы не можете даже поблагодарить за совет.

Молодой герцог, обладая пугающей красотой, улыбнулся. Его лицо, словно созданное изящной рукой самого бога, было полно ледяного превосходства. Хлоя смотрела на эту улыбку, стараясь сдержать слёзы, расширяя глаза, как будто это могло помочь удержаться.

Именно в тот момент она впервые осознала, что дьявол может быть до неприличия прекрасным.

Глава 2: Та зима

Три года назад.

Южно-западное поместье Свона внезапно погрузилось в суету. Королевская третья армия, отступившая с фронта, решила временно разместиться здесь для перегруппировки. Владелец поместья, виконт Бердье, с готовностью распахнул ворота своего скромного замка, чтобы принять солдат и их командование.

Война, затянувшаяся дольше, чем ожидалось, оставила королевскую армию истощённой, нервной и грубой. Замок наполнили стоны раненых, а те, кто был ещё в состоянии ходить, бродили по его коридорам с потерянными, обезумевшими лицами, словно готовые наброситься на любого. В этих условиях замок превратился одновременно в госпиталь и военный лагерь. Виконт Бердье, жертвуя своим благосостоянием, обеспечивал солдат всем необходимым: провизией, лекарствами и укрытием.

У виконта было две дочери. Младшая, Элис, училась в столице, в монастырской школе. Старшая, Хлоя, из-за проблем со здоровьем никогда не покидала родного замка. Виконт всеми силами старался помочь армии, и Хлоя последовала его примеру: несмотря на слабость, она добровольно взялась за уход за ранеными солдатами.

Раненые, не знавшие её статуса, иногда принимали её за обычную служанку. Многие из них были грубы с ней, не стесняясь в выражениях. Однажды кто-то из них, едва взглянув на её трость, насмешливо назвал её "хромоножкой". Это был не первый подобный случай, но на этот раз слуга Грей, помогавший Хлое, не выдержал: схватил насмешника за воротник и с яростью сжал его кулаками.

— Грей, не нужно, — Хлоя мягко положила руку на плечо своего слуги. Её голос звучал спокойно, но твёрдо. — Он сказал правду. Это не ложь.

Грей опустил руки, но в его глазах всё ещё плескалась злость.

— Но, миледи, они не имеют права говорить так с вами!

— Может, и не имеют, но разве не всё равно? Лучше я помогу ему, чем буду спорить.

Она опустила глаза на бинты в своих руках и быстро сменила тему разговора. Однако в её сердце остался неприятный осадок. Даже в родных стенах ей напоминали о её слабостях, и ей приходилось снова и снова находить в себе силы двигаться дальше.

В ту зиму Хлоя окончательно поняла, что доброта — это выбор, который часто требует больше мужества, чем гнев.

Причина, по которой Хлоя остановила своего слугу, была вовсе не только в том, что резкие слова произнёс человек, страдающий от боли и изнеможения. Её мать, до самой своей смерти, неустанно повторяла дочери: «Помогать бедным и страждущим — долг каждого дворянина, Хлоя.» Несмотря на физическую слабость, девушка с юных лет училась дворянским манерам и умению сохранять самообладание даже в самых непростых ситуациях.

— Хлоя, может быть, тебе стоит поручить уход за ранеными слугам?

Когда виконт Бердье осторожно завёл этот разговор, лицо его выражало неподдельное беспокойство. Хлоя, заметив, как тёмнеет взгляд отца каждый раз, когда он слышит, как солдаты осыпают её грубыми словами, решила послушаться его.

Армия пробыла в замке около двух недель. Последние пять дней этого времени Хлоя проводила в своей комнате, стараясь отвлечься чтением. Однако сосредоточиться было трудно: шум и грубые крики, доносившиеся с улицы, не давали ей покоя. Иногда она слышала грубые шутки о вражеских войсках или вульгарные комментарии, от которых её лицо заливалось краской. В такие моменты она плотно закрывала занавески и садилась за пианино, стараясь заглушить чужие голоса музыкой.

Но той ночью всё было иначе.

Ночь, когда она впервые увидела герцога Тиссе, оказалась непривычно тихой. Обычно в лагере утихали лишь под утро, когда затухали костры у солдатских палаток, но в тот день странное напряжение овладело людьми уже к полудню. Казалось, даже воздух в замке и за его пределами стал гуще, тягучее.

— Внимание всем!

Голос командира разнёсся по двору, и наступила абсолютная тишина.

На крик, раздавшийся из двора, Хлоя подняла голову, сидя у окна с книгой. Осторожно приподняв занавеску, она выглянула наружу. В свету факелов, освещавших двор замка, она заметила, как кто-то шагал в её сторону.

http://tl.rulate.ru/book/123657/5196458

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти