Глава 1. Перерождение
В небогатой деревне, затерянной среди холмов и полей, родилась девочка. Она появилась на свет в семье крестьян, которые едва сводили концы с концами, но всё равно были счастливы в своем маленьком мире. Младенец с каштановыми волосами и яркими зелёными глазами, на первый взгляд, не отличался от других детей деревни. Но на самом деле она была совершенно иной. Девочка не помнила, как очутилась здесь, и не понимала, что происходит. Её сознание было оторвано от всего знакомого, ведь это был другой мир, другой язык, другие люди. Звуки, что окружали её, звучали как нечто совершенно чуждое. Она пыталась понять, куда попала, но все вокруг было таким странным, далеким и непостижимым.
Её глаза, зелёные, как у матери, пытались освоиться в новой реальности. Мать была рыжая, с яркими зелёными глазами, что было редкостью в этих местах, где обычно люди имели более тёмные волосы и глаза. Отец — шатен с карими глазами, типичный крестьянин, одетый в простую одежду, часто порванную от работы. Он тихо сидел рядом, время от времени обращаясь к жене с нежными словами, которые девочка не понимала. Её взгляд перемещался с одного на другого, пытаясь рассмотреть их как можно внимательнее, пытаясь понять, кто они для неё, в каком мире она оказалась.
Старшие сестры, ещё совсем маленькие, с каштановыми волосами и карими глазами, играли рядом. Они бегали, ссорились и смеялись, не обращая внимания на младшую, которая с удивлением наблюдала за ними. Всё вокруг было новым и незнакомым: запахи, звуки, чувства, которые она не могла выразить словами. Как будто она только что проснулась в другом теле, в другом времени.
Девочка знала одно: этот мир не был её, этот язык был чужд, а жизнь здесь, в этом бедном доме, была полной загадкой. Но, несмотря на всю свою растерянность, в её груди теплело что-то странное и родное. Она чувствовала себя в безопасности, хотя не могла понять, почему.
Девочка, лежащая на мягкой пеленке у матери, пыталась понять происходящее вокруг. Часто она слышала слово «Киара», которое родители повторяли с нежностью, обращаясь к ней. Младенец, ещё не умеющий говорить, интуитивно воспринял его как своё имя. Возможно, это было её имя в этом мире. Но в глубине души оставалась странная пустота — ощущение, что где-то далеко, в другом месте, её звали иначе.
Сестра, старшая, по имени Молли, уже с четырёх лет была трудолюбивой девочкой. Она помогала по дому, всегда в движении, часто носила ведра с водой или разжигала огонь в печи. Даже несмотря на свою юность, Молли была очень взрослой для своих лет. Девочка с каштановыми волосами следила за её действиями, понимая, что в этом мире нужно быть сильным, чтобы выжить. Молли уже точно знала своё место и свои обязанности.
Чуть младшая сестра, Ариса, по-своему помогала матери, месившей тесто. Ариса казалась менее независимой, она была больше связана с матерью, словно следила за каждым её движением. Девочка часто видела, как Ариса тихо шептала что-то своей маме, пытаясь запомнить новые вещи.
Мать и отец не называли друг друга по именам, и девочка тоже не знала, как их зовут. Они были просто «мама» и «папа». В её голове возникал вопрос, почему они никогда не использовали имена друг друга. Возможно, здесь, в этой деревне, не было необходимости в таких формальностях. В этом мире важными были чувства и действия, а не слова.
Сквозь окно она видела, как за домом идёт снегопад. Белые хлопья медленно падали на землю, скрывая следы от ног. В воздухе стояла тишина, которую нарушал лишь звук ветра и снежных заносов. Отец, крепкий и мужественный, направился в сарай кормить кур, его фигура растворилась в белом облаке снега. Мать продолжала кормить её грудью, и Киара чувствовала тепло её тела, запах материнского молока, который был ей совершенно знаком. Это было единственное, что давало уверенность и успокоение в этом новом мире.
Всё вокруг казалось таким чуждым и необъяснимым, но в этот момент Киара знала одно: она была с ними. И хотя её разум был полон вопросов, сердце чувствовало, что в этом доме она найдёт свой путь.
http://tl.rulate.ru/book/123655/5181129
Сказали спасибо 0 читателей