Готовый перевод The mistress of metaphysics watches the drama unfold / Госпожа метафизики наблюдает за разворачивающейся драмой: Только из-за того, что у них больше «сестëр»?

Ю Чжи И понятия не имела, что кто-то вот-вот потеряет свою невесту из-за неё, и что неудачное объяснение Шэнь Юнь Цзина с невестой заставило его броситься доставлять неприятности Ду Цзы Хэну.

В этот момент она наслаждалась чаем и выпечкой в уголке знаменитого Павильона Великолепной Вышивки.

Павильон, известный как самый престижный магазин одежды в городе, часто обслуживал знатных людей и чиновников. Всё здесь, от чая до деликатесов и даже сезонных фруктов, было самого высокого качества.

Неподалеку от Ю Чжи И неподвижно сидела Ю Цзяо Цзяо. Хотя она сгорала от ненависти и желала изуродовать лицо Ю Чжи И, она усвоила урок о том, как вести себя опрометчиво на публике. Она заставляла себя сохранять видимость сестринской привязанности, когда другие подходили к ней с комплиментами.

В конце концов, ей было невыносимо слышать, как Ю Чжи И снова упоминает об их предполагаемых «сотнях сестёр-наложниц».

Но в то время как Ю Цзяо Цзяо избегала этой темы, другие не были столь сдержанны.

Скандал с настоящей и поддельной дочерьми особняка Ю однажды вызвал большой ажиотаж, и все в благородных кругах знали Ю Чжи И как так называемого фазана, который приземлился на позолоченную ветку. Многие всё ещё чувствовали себя запятнанными воспоминаниями о том, что дружили с ней в течение десяти лет, а потом узнали о её скромном происхождении.

Что еще больше приводило в бешенство, так это то, что этот так называемый «фазан» по чистой случайности получил доступ в особняк Ю, только для того, чтобы жениться на представителе особняка Ду, одной из самых могущественных семей в стране, благодаря благосклонности министра Ю и мадам Ю.

Молодые аристократки, которые когда-то мечтали выйти замуж за Ду Цзы Хэна или просто жаждали статуса семьи Ду, были в ярости.

Но Ю Чжи И редко посещала собрания. На таких мероприятиях, как чаепития или банкеты, устраиваемые знатными дамами, её обычно представляла госпожа Яо. Поэтому, когда они, наконец, нашли её в Павильоне, они не собирались упускать шанс.

Одна аристократка в красном платье грациозно поставила чашку с чаем, каждое её движение излучало элегантность и самообладание.

- Я слышала, что молодого господина Ду почти соблазнил мужчина, но вот его жена неторопливо перебирает платья.

История о том, как Ду Цзы Хэн ворвался в клинику с миниатюрным красивым молодым человеком на руках, уже облетела аристократические круги. Скандал в особняке Ду стало невозможно сдержать.

Насмешливый взгляд женщины в красном подхватили остальные. В конце концов, какая разница, если фазан сядет на золотую ветку? Фазан всё равно остается фазаном, в каком бы гнезде он ни сидел. И, очевидно, Ду Цзы Хэн был невысокого мнения о ней.

Ю Цзяо Цзяо бросила злорадный взгляд на Ю Чжи И. Она не произносила этих слов сама, чтобы на неё не свалилась вина. Она наслаждалась, наблюдая, как этот самозванка терпит унижение.

Но Ю Чжи И лишь холодно взглянула на неё.

- Убери это самодовольное выражение со своего лица. Несмотря ни на что, я по-прежнему старшая дочь в особняке Ю. Если меня публично высмеют, пострадает репутация семьи Ю. В том числе и твоя, как второй дочери. Так скажи мне, чему ты ухмыляешься?

Ю Цзяо Цзяо вздрогнула.

- Я-я не смеялась! Сестра, ты меня неправильно поняла. Я просто беспокоюсь о тебе. О шурине...

Хотя в глубине души она желала гибели Ю Чжи И, внешне она сохраняла хрупкий образ добросердечной младшей сестры, которая годами терпела жестокое обращение.

Ю Чжи И не позволила ей продолжать.

- С каких это пор помощь раненым стала чем-то постыдным? Если бы Вы увидели раненого человека, истекающего кровью на улице, Вы бы просто стояли в стороне и позволили ему умереть?

Её резкие слова задели за живое. Знатные дамы, которые гордились своей порядочностью, не могли открыто признаться в том, что игнорируют нуждающихся, даже если про себя они не придавали значения жизням простолюдинов.

Женщина в красном запнулась.

- Конечно, нет. Но всё же...

- Мой муж просто следует указу Его Величества о бережливости. В отличие от Вас всех, он не путешествует с большой свитой. Без помощи слуг у него не было другого выбора, кроме как самому нести раненых. Неужели это так трудно понять?

Именно это объяснение услышал Ду Цзы Хэн, когда поднялся на третий этаж. Он остановился как вкопанный, на мгновение ошеломлённый.

После того, как семья его невесты отвергла его и запретила ему въезжать в их поместье, Шэнь Юнь Цзин ворвался в особняк Ду, обвинив Ду Цзы Хэна в том, что из-за него он потерял свою невесту. Хотя Шэнь Юнь Цзин на самом деле не сделал ничего плохого, скандал привёл к тому, что его невеста не захотела продолжать их помолвку.

Позже Шэнь Юнь Цзин предложил Ду Цзы Хэну пойти в Павильон, опасаясь, что Ю Чжи И может использовать ситуацию, чтобы унизить их и обострить ситуацию.

- Я бы не стал отрицать, что девушка из семьи Ю воспользовалась этим и публично возвысила Юй Бин Юэ. Если это произойдет, вы оба станете скандалом для столичных негодяев в глазах всех. Госпожа Юй может не выдержать негативной реакции. - Предупредил Шэнь Юнь Цзин.

Но, вопреки ожиданиям, Ю Чжи И защитила их, вместо того чтобы раздувать пламя.

Пока Ду Цзы Хэн обдумывал это открытие, другая дворянка попыталась спровоцировать Ю Чжи И.

- Я слышала, что мужчина, которого нёс Ваш муж, был не просто раненым прохожим, а кем-то, кого он держит в качестве любовника.

Изображая шок, Ю Цзяо Цзяо ахнула.

- Этого не может быть! Сестра, ты вышла замуж совсем недавно, а у шурина уже есть любовник? Не волнуйся, я расскажу отцу и матери. Они позаботятся о том, чтобы ты восстановила справедливость!

Ю Чжи И спокойно потягивала чай.

- Зачем моему мужу держать любовника на улице, если я не возражаю против того, чтобы он заводил наложниц? Если бы кто-то мог укрепить семью Ду, нарожав детей, я бы только приветствовала это. Зачем мне останавливать их?

Её слова лишили благородных дам дара речи. Она посмотрела на них с лёгким любопытством.

- Кто-нибудь из Вас запретил бы наложницам Вашего дома рожать детей?

-...Конечно, нет. - Неохотно ответили они.

Это не было правдой, но признание обратного разрушило бы их имидж. Несмотря на повышение статуса женщин после реформ старшей принцессы Цзя Ло столетие назад, мужчины по-прежнему сохраняли привилегию иметь нескольких жен. Единственным законным выходом для женщины было расторжение брака по обоюдному согласию, но мало кто осмеливался пойти на этот шаг.

Связанные этими ограничениями, они были вынуждены мириться с другими отношениями своего мужа, хотя и неохотно. Они могли тайно строить планы по устранению соперниц, но никто никогда открыто не признался бы в таких намерениях.

Ю Цзяо Цзяо молча кипела от злости. Знатным дамам не удалось высмеять Ю Чжи И, и она кипела от досады.

Наблюдая за их взволнованными лицами, Ю Чжи И находила ситуацию забавной. Все они изо всех сил старались сохранить своё достоинство главных жён в своих семьях, соревнуясь с «сёстрами» за любовь мужа. Какое право они имели насмехаться над ней?

Было ли это просто потому, что у них было больше «сестёр»?

http://tl.rulate.ru/book/123527/5634871

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь