Карандаш снова лег на стол, и глаза Гермионы заблестели от возбуждения. «Пожалуйста, Гарри, ты можешь показать мне, как это делается?»
Гарри кивнул. «Да, конечно, покажу. То есть, я хочу сказать, я постараюсь. Я буду стараться изо всех сил».
Наступила долгая пауза, которую нарушила Гермиона: «Итак? Как ты это делаешь?»
«Намерение, сосредоточенность, расслабление и решение», - ответил Гарри.
«Простите? Что вы имеете в виду?»
«Вы должны знать, что вы собираетесь сделать, и сосредоточиться на этом. Ты должен расслабиться, чтобы твоя сила потекла, и ты должен принять решение выполнить заклинание», - объяснил он.
«Я не понимаю. Может быть, если бы вы привели пример? Например, через какой процесс вы прошли, когда левитировали карандаш?»
«Ну, мои намерения менялись, но для начала я решил, что хочу, чтобы он парил на одной линии с моей рукой, оставаясь на том же расстоянии, а в остальном оставаясь неподвижным. Я не решил, что хочу, чтобы он просто поднялся, иначе он бы просто поднялся и не останавливался, пока я не решил бы, что он должен остановиться». Он слегка ухмыльнулся, вспоминая. «Однажды я таким образом запустил книгу в потолок».
Он рассмеялся вместе с Гермионой и продолжил.
«Сосредоточиться. Я сосредоточился на своей магии, чувствуя ее и говоря ей, что мне нужно, чтобы она сделала что-то для меня, и сосредоточился на карандаше - я не хотел, чтобы сам стол левитировал, в конце концов. Расслабление. Когда произносишь заклинание, нужно расслабиться, иначе магия не будет действовать. Это все равно что держаться, когда не можешь добраться до туалета; напрягаясь, как раньше, ты только гарантируешь, что твоя магия не сможет выйти наружу. И вот решение: я представил себе клапан в запястье, чтобы контролировать поток магии; когда я хотел начать левитировать, я включал клапан; когда я хотел, чтобы заклинание закончилось, я выключал его».
«О! А когда вы заставили его вращаться, это варьировалось в ваших намерениях?»
Гарри кивнул. «Это действительно самое важное. Все остальное тоже нужно делать, но если не контролировать намерение должным образом, то могут произойти всякие странные вещи».
«Кажется, я понял! Заклинания, которые мы создали, помогают установить намерение, чтобы у вас был мысленный образ того, что произойдет; а движения рук, которые вы мне показали, помогают сфокусировать намерение, а начальные и конечные движения - это решение! Да?»
«Думаю, да! Я знаю только то, что работает для меня. Если вы сомневаетесь в том, что заклинание сработает, оно не сработает. Ты должна знать, что оно сработает».
Гермиона откинулась в кресле и, обдумывая ситуацию, посмотрела на верхнюю часть дальней стены. «Полагаю, - сказала она в конце концов, - что я понимаю все, кроме того, что вы имели в виду, говоря, что чувствуете свою магию и говорите ей... что-то.»
«А. Да. Ну, как я уже сказала, это заняло у меня некоторое время. Мне пришлось взять в библиотеке книги по медитации, прежде чем у меня что-то получилось».
«Думаю, медитация тоже помогла расслабиться», - сказала Гермиона не совсем знающим голосом. Гарри лишь пожал плечами в ответ.
Это было одно из самых приятных воспоминаний в его новой жизни. Ему нравилось работать с ней и делиться с ней всеми своими новыми магическими открытиями.
Единственной магической формой, которой он не делился с подругой, было его открытие магии тела. Обучаясь боевым искусствам, он открыл способ направлять свою магию прямо в мышцы. Это увеличивало его скорость и силу во время боя. Гарри был уверен, что его хозяин тоже неосознанно делал это. Все живые существа, даже маглы, обладают необработанной магической энергией. Просто у большинства из них ее недостаточно, чтобы использовать ее так, как волшебники. Именно поэтому были возможны другие формы магии. Это были способы, которые маглы нашли, чтобы использовать свою ограниченную магическую силу.
После трех лет занятий с мастером Ли он наконец научил Гарри читать ауры. Это был очень полезный навык для Гарри. Удивительно, но его знания о магии кристаллов помогли ему интерпретировать цвета, которые он видел, когда читал ауры. Гарри было очень интересно и весело читать всех окружающих его людей. Мастер Ли сказал ему, чтобы он использовал это новое умение с осторожностью. Опасно делать предположения о людях, основываясь только на аурах.
Гарри становился очень искусным в искусстве; он ни в коем случае не был мастером, но владел большинством видов оружия. Его любимым была японская кантана. Он также хорошо владел посохом. Другие виды оружия ему не очень нравились: он мог ими пользоваться, но чувствовал себя неуютно. Он не чувствовал той легкости движений, которую ощущал при работе с мечом. Когда он тренировался с катаной, то чувствовал себя единым целым со своим оружием.
После стольких лет обучения у мастера Ли Гарри все еще не понимал и половины того, что он говорил. Гарри полюбил и стал уважать своего мастера; он знал, что будет очень скучать по нему, когда уедет в Хогвартс.
Как и все в жизни, ничто не оставалось неизменным, потому что перемены - это показатель жизни. Гарри знал, что его жизнь скоро изменится с получением письма из Хогвартса. Долгие годы это было единственное, чего он желал, и теперь, когда это время почти пришло, его это огорчало. Ему нравилась его новая жизнь; он не знал, как справится с возвращением в Хогвартс и всем, что с этим связано. Он знал, что его время отдыха и расслабления закончилось...
http://tl.rulate.ru/book/123513/5175176
Сказали спасибо 5 читателей