Готовый перевод Harry Potter : Walking Dead Wizard / Гарри Поттер: Ходячий мертвый волшебник: Глава 70

Гарри с благодарностью опустился на место, которое он использовал для охраны: проем был закрыт, и теперь он был один, и ему почти хотелось спать, но Полумна была права, он должен был связаться с ней. Словно зная, что он сделает, она дала ему коробку, которую они с Гермионой использовали для доставки вещей туда и обратно. Которую он тут же засунул в сундук и, уменьшив магией, положил в карман. Они быстро поужинали - все были слишком измотаны, чтобы что-то готовить, - но до наступления зимы нужно было сходить на охоту, и он хотел успеть приготовить еще несколько блюд. Под приготовленной едой он подразумевал настоящую еду с вареным мясом. Все выбрали себе по камере, кроме Дэрила, который по какой-то странной причине не захотел в ней спать, а выбрал себе что-то вроде насеста. Раз уж ему не досталось кровати, Гарри намеревался притащить в камеру диван-кровать, чтобы было на чем полежать.

Покорно вздохнув, он открыл сундук и достал коробку, а также вынул книгу, которую использовал для общения с Гермионой и остальными. Подавив зевок, он беспокойно потянулся, стараясь не заснуть. Ему нужно было найти способ занять всех, пока они с Полумной устанавливали вокруг тюрьмы заслоны, которые должны были обеспечить их безопасность. К сожалению, если они не будут знать об этом, то им придется продолжать нести «вахту», что, по общему признанию, было пустой тратой времени, так как он планировал установить вокруг тюрьмы заслоны. Он постоянно думал о том, чтобы рассказать об этом, но слишком волновался: они не были готовы к встрече с этим миром, Андреа ясно дала это понять, и он не хотел рисковать, чтобы они ушли из-за страха перед тем, что он может сделать. Он знал, что страх делает с людьми, делает их крайне иррациональными, несмотря на то, что он был их лучшим шансом на выживание, и он не говорил это из убеждения, что он превосходит их, у него просто было преимущество, и если бы магический мир сосредоточился на том, как убить ходячих, а не на борьбе с ними, то и магглов бы тоже.

Трансфигурировав небольшой столик, он поставил его так, чтобы ему было удобнее видеть и писать. Открыв книгу, он удивлённо моргнул, в ней было написано одно предложение. Он надеялся, что она имела в виду шкатулку, которую дала ему Полумна. Знала ли она, что она у него сейчас, или просто предполагала, что они оба будут вместе для этого? Пожав плечами, он сделал, как просила Гермиона, и только открыл коробку, как услышал движение, застыв в шоке, и только собрался сжать ствол, как услышал характерный звон, который издавал арбалет Дэрила, когда он двигался и ударялся о металл. Тем не менее он должен был убедиться, что кто бы это ни был, он мог быть Дейлом с оружием, насколько он знал, поэтому он дернул дверь ловушки, выпустив облегченный вздох, когда понял, что его первоначальная мысль была правильной, это был просто Дэрил.

«Чертов мужик», - проворчал Гарри, задвигая дверь, чтобы охотник мог забраться наверх. Вернувшись к тому, чем он занимался несколько минут назад, он снова посмотрел на коробку и нахмурился в замешательстве: зеркало? Зачем Гермиона прислала ему зеркало? Сейчас существовало только одно, второго не было... оно было разломано на части с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать лет. Но мысль о том, чтобы увидеть её, была заманчивой, поэтому он поднял зеркало в вертикальное положение и произнёс «Гермиона?», гадая, сработает ли оно. Зеркало коротко засветилось голубым светом, указывая на то, что оно сработало и соединилось с другим зеркалом.

«Это двустороннее зеркало, - пояснил Гарри для Дэрила, - мы сможем общаться мгновенно, как по скайпу или как там это называется».

Дэрил кивнул, давая Гарри понять, что понял.

«ГАРРИ!» закричала Гермиона, заставив Гарри и Дэрила вздрогнуть от тона и громкости ее голоса.

«Мерлин, Миона, успокойся», - поморщился Гарри.

«Я едва вижу тебя, где ты?» Гермиона, успокоившись, спросила: ее волосы были как всегда в беспорядке, мешки под глазами свидетельствовали о том, что она спала не так много, как следовало бы, но Гарри был рад видеть, что она не выглядит похудевшей.

«Подождите», - пробормотал Гарри, полностью затемняя окна, чтобы никто не заметил внезапного света, затем он использовал „Люмос Максима“ и выпустил его из кончика своей палочки, чтобы он парил на потолке, отбрасывая свет во все стороны. «Вот так-то лучше», - сказал он, хотя от света немного болели глаза, он просто больше не привык к свету.

«Мерлин, - прошептала Гермиона, глядя на него широко раскрытыми глазами, - я не видела тебя таким худым с тех пор, как ты поступил в Хогвартс...» Она была поражена тем, насколько худым был Гарри, хотя у него был неплохой загар, чего она раньше не замечала.

«Ну, еды мало, а в группе она никогда не тянется далеко, хотя сейчас наша группа значительно меньше», - сказал Гарри с ноткой сожаления в голосе.

«Что случилось?» спросила Гермиона, молясь, чтобы Гарри не взвалил на себя всю вину.

«Рик выдвинул ультиматум», - заявил Гарри, напрягаясь.

«Он узнал о твоей магии?» спросила Гермиона, нахмурив лоб, пытаясь понять, что имеет в виду Гарри.

«Нет, - фыркнул Гарри, - Дэрил и Мерл - единственные, кто знает, что он пытался свалить вину за то, что ему пришлось убить своего лучшего друга, на всю группу. Потом он сказал, что это не демократия, что если мы хотим остаться, то должны следовать его правилам».

«Но разве вы не сказали, что он только что очнулся от комы? Он был не в том состоянии, чтобы руководить группой! Тебе потребовался почти месяц, чтобы собрать столько информации о ходячих». Гермиона запротестовала: «Надеюсь, с ним никто не остался! Шансы на то, что они выживут, очень малы!»

«Некоторые остались, группа разделилась пополам, в буквальном смысле», - сообщил ей Гарри, - „Я думаю, Рик поведет их за собой, просто я не мог больше оставаться“.

«Я тебя не виню; тебе надоело, что люди пытаются управлять твоей жизнью!» - возмутилась Гермиона. возмущенно заявила Гермиона. «Я уверена, что Дамблдор отговаривал тебя когда-либо...»

«Я знаю», - перебил ее Гарри, не желая, чтобы о его прошлом знали больше, чем оно есть. «Это Дэрил Диксон», - сказал Гарри, поднося зеркало к застенчивому Диксону с ухмылкой на губах.

«Привет, я так и не поблагодарила тебя за спасение моего лучшего друга, так что спасибо тебе, я знаю, этого недостаточно... но на самом деле я так благодарна тебе и твоему брату», - сказала Гермиона, не упуская ни секунды.

«Не за что, - пробормотал Дэрил, пожав плечами и слегка покраснев от благодарности. Его волосы, ставшие длиннее, слегка закрывали лицо.

«Который там час?» спросил Гарри, обернувшись к нему.

«Между Шотландией и Атлантой, штат Джорджия, разница во времени пять часов», - объяснила Гермиона, - „здесь сейчас шесть утра, а там уже час ночи“.

«Я знаю, что ты всегда рано вставала, но шесть?» язвительно спросил Гарри.

«Нам нечем заняться, все наше внимание сосредоточено на поиске лекарства, и я иногда беру пару уроков, чтобы отвлечься от всего остального и сосредоточиться. Всем надоело торчать в Хогвартсе, но никто не жалуется, они знают, что это лучше, чем быть на свободе». Гермиона тихо вздохнула и покачала головой. «Ты выглядишь голодным, хочешь, я принесу тебе клубничный пирог?» Она знала, что он не сможет отказать, ведь это всегда было его любимым блюдом.

«Осталась ли какая-нибудь еда от вчерашнего ужина?» с любопытством спросил Гарри, который не отказался бы от правильно приготовленной еды.

«Еда всегда остаётся, правда, из-за того, что им приходится следить за тем, что они делают, её стало меньше». сообщила Гермиона. Домовые эльфы понимали всю серьезность ситуации и с меньшим энтузиазмом относились к приготовлению еды: бывали дни, когда все было полностью съедено, а в другие дни оставалась лишь небольшая порция. «Вы оба этого хотите?» - услышали они, как Гермиона поблагодарила Кричера в зеркале, когда перед ней появился завтрак, но это было уже перед зеркалом, к удивлению и лёгкому изумлению Дэрила. Она исчезла на несколько секунд, затем повернулась и снова обратилась к ним.

«Закройте коробку, в неё будет положена еда, при этом раздастся лёгкий стук».

Гарри передвинул зеркало и закрыл коробку: «Где ты взял новое зеркало?» спросил Гарри.

«О, их собрала я, твой отец и крестный были чертовыми гениями, и мне потребовался месяц, чтобы заставить их работать!» объяснила Гермиона.

«О, держу пари, это тебя раздражало», - рассмеялся Гарри, представив себе ее взволнованное лицо. «Каким бы незрелым ни был мой отец, я знаю, что он был умен: он создал чертову карту школы, проник в места, о которых никто не знал, стал Анимагом без учителя и создал те зеркала, и это те вещи, о которых я знаю».

«Немного», - смущенно призналась она, в основном из-за того, что они занимались этим в подростковом возрасте, а она была уже взрослой, и ей должно было быть легче.

«Я бы не стал слишком беспокоиться об этом, мы не знаем, сколько времени им понадобилось, чтобы создать их, к тому же их было трое, а ты только одна». Гарри успокоил ее. «Как там палаты?»

«С тех пор как Полумна добралась до той единственной палаты, они усилились в геометрической прогрессии, эта единственная слабость заставляла их всех слабеть». Гермиона услышала стук в сундуке, означавший, что Гарри наконец-то принес еду.

«Хорошо.» Гарри вздохнул: «И что это за чертово лекарство?»

«Согласно записям Дженнера, у тебя есть потенциальное лекарство или антитела, необходимые людям для создания лекарства», - объяснила Гермиона, едва сдерживая дрожь: она ненавидела, что приходится говорить об этом Гарри. «Северус подумал, что, возможно, это как-то связано с ядом василиска и слезами феникса? Может быть, даже с... ну, знаешь... крестражем, и с тем, как тебе пришлось... ну, умереть, чтобы его достать».

http://tl.rulate.ru/book/123459/5289232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь