Готовый перевод Harry Potter : Walking Dead Wizard / Гарри Поттер: Ходячий мертвый волшебник: Глава 8

«Где вы их взяли?» удивленно спросила Кэрол, протягивая ей один из пистолетов, который оказался не таким уж тяжелым, как она ожидала. Она взглянула на Гарри, но он был занят раздачей оружия, но она надеялась, что он ответит, ведь он никогда не игнорировал кого-либо, по крайней мере, она так не считала. Он был не слишком разговорчив, а если и разговаривал, то в основном с детьми или братьями Диксон.

«Это детская игрушка», - раздраженно заявила Андреа. Ей надоело, что мужчины так снисходительны, что она хочет учиться. Она направила пистолет на Гарри, отчего его зеленые глаза гневно сверкнули, и он швырнул его на землю.

«Это пистолеты-пулеметы, у них чертовски мощный удар, и они без проблем пробивают кожу», - твердо сказал ей Гарри, не отводя взгляда. Ты же умная, так что должна знать, что в прошлом от этих пистолетов умирали дети, когда с ними «играли»».

«О», - пробормотала Андреа, теряя раздражение перед гневом Гарри.

На другом конце карьера Дэрил возвращался с проверки ловушек, машинально оглядываясь по сторонам в поисках Гарри и Мерла. Отсюда он мог видеть ноги брата, так что тот, очевидно, все еще находился в своей палатке. Он собирался злиться следующие несколько дней, он знал, что Гарри забрал тайник Мерла и спрятал его. Похоже, не только Мерл был не в духе, размышлял он, наблюдая за Гарри. Он хорошо его знал: его поза кричала о том, что он в бешенстве, как и Мерл, когда тот иногда заходил слишком далеко.

«Теперь их используют для охоты на мелкую дичь, а также для стрельбы по мишеням, чтобы научить людей правильно стрелять». Гарри резко возразил: «Если ты будешь стрелять, то в итоге только ранишь кого-нибудь, так что лучше использовать их, пока не привыкнешь».

«В них семьдесят патронов, по десять в обойме, пистолет пластиковый, но внутри металлический», - продолжал Гарри, сдерживая гнев, он устал, почти не спал прошлой ночью, поэтому был очень вспыльчив. «Это даст тебе практику, в которой ты отчаянно нуждаешься, и никто больше этого не делает, но если ты не хочешь этого делать, тогда уходи».

«Это здорово, я хочу это сделать», - настаивала Кэрол, на ее лице появилась напряженная улыбка. Она не любила напряженных ситуаций и всегда старалась разрядить их, если могла, не привлекая к себе лишнего внимания. Она задавалась вопросом, где Гарри взял их и планировал ли он помогать им все это время. Жаки успокаивающе похлопала ее по руке.

«Так, вон те банки, у вас по три штуки, попробуйте сбить их, - сказал им Гарри, - встаньте в шеренгу, и если вы захотите достать свои банки, чтобы поставить их на место, крикните «Стоп», и все дадут вам время сделать это. Итак, вперед, стреляйте!» Гарри отошел в сторону, зеленые глаза внимательно следили за ними, пока они прицеливались и отстреливались, ни одна из банок не была задета, некоторые целились хуже, чем другие. Но они будут лучше, в этом и заключался смысл их обучения. Им нужно будет защищать себя и других, если у них есть хоть какая-то надежда выжить.

Понаблюдав за ними несколько минут, он тихонько вздохнул и приказал им остановиться. «Ладно, очевидно, это был не тот способ, которым следовало бы воспользоваться», - сказал он им, приблизившись к Эми, чтобы точнее нацелить ее пистолет и перезарядив его. „Смотрите в ствол пистолета, держите его ровно, с практикой ваша цель улучшится, и вы сможете стрелять с практической легкостью и попадать точно в цель, но до тех пор вы должны учиться спокойно, медленно“.

Эми слегка дернулась, ее щеки окрасились в розовый цвет от его близости, но она сделала, как он предложил, пристально глядя на него, прежде чем нажать на курок. Когда она сбила жестянку с ее места на каменных скалах, то издала восторженный вопль. «Я сделала это!» - завизжала она в восторге, повернулась к Гарри и обняла его, сияя улыбкой.

«У тебя получилось, молодец», - сказал Гарри, похлопывая её по спине, слегка удивлённый таким... неожиданным проявлением привязанности. «Делай так каждый раз, и ты быстро станешь хорошей».

Дэрил наблюдал за этой сценой, его глаза сузились, ревность вспыхнула в нем так внезапно, что застала его врасплох. Это заставило его замереть: такое случалось не впервые, но впервые это было так сильно. Он не успел пустить стрелу в голову блондинки, как его руки дернулись, чтобы сделать это, и он встал с арбалетом в руках и скрылся в деревьях, не в силах разобраться в своих чувствах. Все, что он знал, - это то, что ему нужно убраться подальше от лагеря.

Прозвучало еще три выстрела, каждый из которых попал в консервные банки; похоже, Андреа не нравилось, что ее сестра в центре внимания. Довольно жалко, учитывая, что она была вдвое старше ее, по крайней мере, обе девушки были похожи друг на друга: длинные светлые локоны, схожее телосложение, черт возьми, он решил, что они мать и дочь, когда впервые увидел их. Он полностью игнорировал ее, наблюдая, как все они вставляют в пистолет новые круглые обоймы и заряжают их. Он слегка улыбнулся, видя, как они все делают то, что он приказал Эми, - они слушали и решили, что это хорошо.

«Ладно, хватит на сегодня оружия, - присвистнул Гарри, протягивая им сумку, чтобы они положили ее в нее через час, - вы все очень хороши, но мы не можем всегда использовать оружие, так как вы знаете, что звук притягивает его, вы должны также хорошо владеть ножами».

«Ножами?» спросила Кэрол, когда женщины молча и с любопытством последовали за Гарри, который повел их на другую сторону лагеря, подальше от палаток и к ряду деревьев, на каждом из которых была нарисована большая круглая точка.

«Ага, ну... кинжалы, правда, есть хорошая поговорка: у кинжалов или мечей не кончаются пули, и они держат вас в безопасности», - сказал Гарри. »Теперь на каждом дереве нарисован красный круг, большинство людей не ниже пяти футов, поэтому я пометил деревья на этой высоте. Конечно, дерево не будет двигаться, так что тебе будет легче попасть в него, но когда ты столкнешься с группой, это будет не так просто. То же самое касается стрельбы, я даже не уверен, как дать тебе тренировку по движущейся мишени, когда ты освоишь ее», - язвительно признался он, покачав головой. Не стоит раскрывать свою магию.

«Откуда ты, Гарри?» спросила Эми - всем было интересно, - принимая протянутый ей кинжал.

«Я родился в Англии, Соединенное Королевство», - ответил он, зная, что где-то в США есть Новая Англия. «Провел жизнь между Лондоном и Шотландией».

«Я всегда хотела побывать за границей», - призналась Кэрол с тоской в голосе.

«По крайней мере, ты не была за границей, когда все это случилось», - небрежно ответил Гарри, - „Хотя я не думаю, что это имеет значение с концом света, сейчас нигде нет дома“.

«Мне так жаль, что я не...» Кэрол выглядела в ужасе.

«Не стоит», - ответил Гарри, одарив ее редкой улыбкой. Он скучал по Хогвартсу, но он скучал по нему задолго до того, как мир превратился в дерьмо.

«Но твоя семья...» Кэрол замолчала, все еще выглядя расстроенной.

«У меня нет семьи», - ответил Гарри, который с каждым днем все больше и больше походил на них. Он быстро оглядел лагерь, пересчитывая людей. «Каждое дерево, все остальные на учете, чтобы не было никаких несчастных случаев. Уверен, вы все знаете, как им пользоваться, кидайте острие», - услышал он веселый смех Мерля, который явно его подслушал.

«Тебе нужно еще немного отдохнуть», - сказал Гарри, бросив на Мерле обеспокоенный взгляд.

«Не беспокойся о старине Мерле, - сказал старший Диксон, слегка насмехаясь, - чтобы убить меня, нужно нечто большее, чем быть прикованным наручниками к крыше», - неловко заметил мальчик под его обеспокоенным взглядом. Они были знакомы с ним два месяца, но он так и не раскрыл свою историю, а они не потрудились спросить, не собираясь делиться своей, но его удивило, что у Гарри не было семьи, казалось, что у него должна была быть.

Гарри фыркнул, с сожалением покачав головой: Мерл, честно говоря, был чокнутым, и Гарри не хотел бы, чтобы он был другим.

«Ты неправильно держишь нож, сладкий», - проворчал Мерл, из-за его крупной фигуры женщины и Гарри, кстати, выглядели еще меньше.

Гарри чуть качнул головой в сторону, когда все посмотрели на Мерла, а затем взглянул на него: «Я бы на твоем месте послушал его, он, наверное, уже в пять лет мог метнуть нож в белку и попасть точно в цель. Нет никого лучше, у кого можно было бы поучиться, за исключением, может быть, Дэрила, но кто, по-твоему, научил Дэрила многому из того, что он знал?» Он был сыт по горло взглядами, которые постоянно получали братья, да, они были резкими, но, черт возьми, не было никакой необходимости защищаться - он говорил ему вещи и похуже, и он не принимал их близко к сердцу. Может, им просто нужно было больше времени, чтобы привыкнуть к ним?

«Я научил своего младшего брата всему, что знал сам», - поправил его Мерл, в его тоне слышались нотки гордости и защиты, но понял это только Гарри, остальные сочли, что он просто самодоволен.

«Вот так?» Эми спросила, держа его по-другому, ища их одобрения. Кинжал был красив, рукоятка была отделана перламутром, чрезвычайно острый и смертоносный, она чувствовала себя в большей безопасности, просто держа его в руке. Она была моложе, и ей удавалось восстанавливаться быстрее, чем другим женщинам, и позволять словам слетать с ее спины.

http://tl.rulate.ru/book/123459/5189831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь