Астория покраснела: «Я... я... я сейчас спущусь». Она захлопнула дверь перед лицом Гарри.
Гарри сделал шаг назад, чтобы девушка не разбила ему нос. «Интересно...» сказал он себе, пожал плечами и пошел по коридору к комнате Дафны.
Он снова дважды постучал в дверь.
Через несколько мгновений Дафна появилась в том же платье, что и раньше, и выглядела немного раздраженной тем, что ее кто-то побеспокоил.
«Миссис Гринграсс просила передать, что ваш отец скоро будет дома и что ужин уже готов». с улыбкой сказал Гарри.
Дафна стояла, держась одной рукой за ручку двери, а другую положив на бедро. «Спасибо, Гарри». сказала она с ноткой раздражения в голосе.
«Добро пожаловать». ответил Гарри и спустился по лестнице, чтобы приготовиться к ужину.
Дафна наблюдала за ним и видела, что под фасадом мальчик испытывает сильную боль. Очень много, но она не могла заставить себя беспокоиться. Это же Гарри, чертов Поттер, все шло своим чередом. Он всегда попадал в неприятности в школе, но никогда не получал за это наказаний, наоборот, его обычно награждали.
Дафна подошла к своему шкафу, достала пару туфель, которые можно было надеть за столом, и вышла из комнаты.
Проходя мимо комнаты сестер, она крикнула через дверь: «Папа дома».
«ИДУ! Хорошо, я иду». раздался раздраженный голос Астории, когда дверь открылась, а она поправляла бант в волосах.
Девушки вместе спустились по лестнице и вошли в каморку, из которой только что вышел Дэниел Гринграсс.
«Добрый вечер, отец», - в унисон произнесли они обе.
«Добрый вечер, Дафна». и поцеловал ее в лоб. «Добрый вечер, Астория». Повторяя тот же процесс. «Как прошел день?»
«Интересный отец». с легкой интригой произнесла Дафна.
«О, пожалуйста, расскажи». сказал Дэниел, жестом приглашая дочерей к ужину.
«Ну, я наконец-то смог достать новую книгу по рунам, которую так долго искал. Трейси нашла ее в книжном магазине для маглов». Дафна вошла в столовую и заняла свое обычное место рядом с отцовским.
«Отлично! Я знаю, как сильно ты пытался найти эту книгу. Странно, что она оказалась в книжном магазине для маглов». Он сел в кресло и посмотрел на небо, словно о чем-то размышляя: «Может быть, нам придется провести еще немного времени в книжных магазинах Магл во время нашего следующего путешествия». Он повернулся к своей младшей дочери: «А как насчет тебя, Астория? Как прошел твой день!»
«Ужасно! Коллин порвал со мной в письме! В ПИСЬМЕ, ПАПА!» закричала она, и теперь в ее глазах стояли слезы.
«Мне очень жаль, милая, но такое случается. Ведь вы с ним только разговаривали, верно?» сказал он, пытаясь успокоить девушку.
«Мы встречаемся уже десять дней». сказала она, плача. Дафна тихонько хихикнула. «ЭТО НЕ СМЕШНО!» закричала Астория на сестру.
Дафна уже вовсю смеялась: «Да, это так. Твое лицо бесценно». Даже Дэниелу Гринграссу пришлось подавить смех.
«Дафна, пожалуйста. Не будь так строга к своей сестре. Когда-нибудь ты поймешь, что тебе нравятся мальчики, а потом один разобьет тебе сердце, и ты будешь чувствовать себя вот так», - сказал он, беря младшую дочь за руку.
Пока все это происходило, Гарри незаметно для остальных сидел в одном из кресел вдоль стены.
В этот момент в комнату вошла Аврора Гринграсс с большим горшком тушеного мяса и двумя тарелками поменьше с патокой и кукурузной говядиной. Она аккуратно поставила их на длинный, почти пятнадцатифутовый обеденный стол.
«Ах, моя милая, как прошел твой день?» спросил Дэниел у жены, когда она подошла и поцеловала его.
«Насыщенным». резко ответила она, оглядывая стол. «Где Гарри?» - спросила она двух своих дочерей.
Обе уже начали накладывать себе в тарелки, но обе пожали плечами.
«Я здесь...» - тихо сказал он из-за одного из больших шестифутовых обеденных стульев.
Дэниел наклонился назад, чтобы посмотреть, откуда доносится голос, и увидел, что у стены на одном из дополнительных стульев сидит мальчик с грубыми черными волосами и в рваной одежде.
«Гарри, садись за стол, ты можешь сидеть рядом с Дафной». радостно сказала миссис Гринграсс.
Гарри кивнул, встал и обошел стол, чтобы сесть рядом с Дафной. «Гарри Поттер». медленно произнес Дэниел. «Я знал, что ты приедешь, но не знал, что это будет сегодня». Он повернулся и посмотрел на свою жену, которая сидела на другом конце стола.
«Сегодня пришли бумаги, Дамблдор снова пытался бороться с этим, но Эмилия была совершенно непреклонна, что он ничего не может сделать, чтобы остановить это». Миссис Гринграсс улыбнулась, тоже приступив к сервировке.
«Мистер Гринграсс, сэр. Спасибо, что позволили мне остаться в вашем доме». Гарри сказал так вежливо, как только мог. Его тарелка все еще была пуста.
«Пожалуйста, Гарри, теперь ты член семьи. Тебе не нужно называть меня сэром». сказал Дэниел, накрывая на стол. «Пожалуйста, поужинай, ты, наверное, голоден».
«Мне никогда не разрешали ужинать с Дурслями». тихо сказал он.
Все сидящие за столом уронили свои серебряные приборы и уставились на мальчика. «Что значит «не разрешали ужинать»?» - спросила Дафна.
«Я имею в виду, что мне разрешалось есть только ту еду, которую они оставляли на своих тарелках. Время от времени я получал маленькую тарелку с остатками еды, но это было, наверное, раз в неделю». Гарри все еще был напуган своим новым окружением.
Дэниел Гринграсс посмотрел через стол и увидел, как его жена сжимает в кулак вилку и нож, которыми она пользовалась. «Гарри, это ужасно». На этот раз комментарий сделала Астория.
«Гарри, здесь такого никогда не будет. Ты будешь сидеть и ужинать с нами. Ты часть этой семьи и... И...» Аврора Гринграсс была в ярости. Она резко оттолкнулась от стола и ушла на кухню.
Дафна и Астория были потрясены ее реакцией. Никогда еще они не видели свою мать такой разгневанной.
http://tl.rulate.ru/book/123452/5176542
Сказали спасибо 2 читателя