Остров Уайт, Новая Зеландия.
Первое заседание Палаты общин прошло успешно, но это не сделало Артура счастливым. Потому что пришли новости от королевы Виктории о том, что здоровье Её Величества становится всё хуже, и она даже не сможет пережить наступление зимы.
Артур, на самом деле, ожидал этой ситуации, но не мог с ней смириться.
В последние годы здоровье королевы Виктории ухудшалось, и некоторые политические дела перешли к принцу-наследнику.
Более того, недавно она вновь пережила боль утраты своего сына. Хотя королева Виктория внешне казалась очень сильной, Артур прекрасно понимал, что уход герцога Артура нанёс королеве Виктории огромный удар, заставляя её держаться, помимо Артура и других принцев и внуков, также и за счёт воспоминаний о принце Альберте и покойном принце. Это также было причиной, по которой королева Виктория отправилась на Остров Уайт.
Узнав новости, Артур срочно отправил военный корабль, чтобы навестить королеву на Острове Уайт.
После двух полных дней плавания Артур, наконец, прибыл на Остров Уайт, резиденцию королевы Виктории.
Встретила Артура принцесса Беатриса, его тётя.
Увидев Артура, у принцессы Беатрисы на глазах выступили слёзы, и она сказала Артуру: «Артур, иди, твоя бабушка ждёт тебя».
Войдя в комнату, которая не была роскошно украшена, Артур сразу же увидел лежащую на кровати королеву Викторию.
По сравнению с тем, как они расстались, тело королевы заметно истощилось, глаза запали, и она казалась на десять лет старше.
«Артур! Мой мальчик, подойди к бабушке», - с удивлением воскликнула королева Виктория, увидев входящего Артура.
«Бабушка!» - ответил Артур, шагнув вперёд и взяв в руки морщинистые руки королевы.
«Артур, как ты провёл время в Австралии? Ты уже привык там?» - королева нежно погладила Артура по лбу и улыбнулась, спрашивая.
«Мне хорошо, бабушка. Благодаря гвардейцам, которых ты мне дала, я сравнительно гладко взял под контроль всю Австралию. Теперь под моим руководством Австралия установила двойное монархическое правление и избрала Палату общин, которая готовится к выборам кабинета», - ответил с улыбкой Артур.
«Ну, двойная монархия? Не было ли в правительстве кто против тебя?» - королева Виктория слушала внимательно, и после того как Артур упомянул двойную монархию, спросила с удивлением.
«Пока что, кажется, нет, потому что у первоначальных премьер-министров колоний не было военной власти, и я временно дал им кабинетские посты. На данный момент нет чиновников, которые бы явно выступали против государственной системы», - подумав, ответил серьёзно Артур.
«Хорошо, а все гвардейцы остались в Австралии?» - снова спросила королева Виктория.
«Да, бабушка. Хотя я и обеспечил поддержку большинства австралийцев через речи и различные политики. Но на всякий случай я оставил гвардейцев в Австралии», - снова кивнул Артур, говоря об этом.
«Ну, ты молодец. Как правитель страны, независимо от того, насколько гладкая обстановка вокруг тебя, ты не можешь потерять последний след осторожности. Хорошо, что твои реформы в Австралии идут гладко, но это также плохо. Хотя сейчас все кажется в порядке, как ты и ожидал. Но если произойдет авария, никто не может быть уверен, в каком состоянии твои оппоненты выскочат наружу».
Королева Виктория счастливо кивнула, наконец-то успокоившись. Вопросы следовали один за другим.
— Вы пришли как раз вовремя, Артур. Некоторое время назад с материка прибыла новая группа слуг. Вам и Луи, живущим в Австралии, требуется больше слуг для заботы о вашей жизни. Когда вы вернётесь на этот раз, возьмите с собой шеф-поваров, врачей и слуг. Как правителю и королевской семье Австралии, мы не должны терять лицо в этом отношении, — казалось, королева Виктория вдруг что-то вспомнила.
— Да, бабушка, — глядя на полную ожидания фигуру королевы Виктории, Артур действительно не мог отказать.
— Бабушка, как ваше здоровье в последнее время? — Артур быстро сменил тему и начал интересоваться здоровьем королевы Виктории.
— Всё так же, Артур. С годами уже не хожу. Я думала прогуляться по пляжу на острове, но кто бы мог подумать, что силы покинут меня прямо за пределами поместья, и ноги всё ещё болят. Но это хорошо, может, я скоро увижу вашего дедушку и отца, — говоря о своём теле, королева Виктория сердито вздохнула, а затем, задумавшись, сказала с намёком на насмешку.
— Не говорите так, бабушка. Вы обязательно доживёте до ста лет. Тогда я приведу вас к вашему правнуку, — Артур быстро остановил унылые слова королевы Виктории и утешал с улыбкой.
— Ха~ — Королева Виктория засмеялась и покачала головой, но не продолжила свою тему.
— Бабушка, можно я провожу вас в прогулке по острову? — Артур встал и планировал взять королеву Викторию на прогулку по острову, также чтобы расслабиться и смягчить физическое и душевное упадок королевы.
— Хорошо, давай пойдём на Западный пляж. Альберту и Артуру там тоже нравится, — к удивлению, королева Виктория не отказалась, а улыбнулась и кивнула.
Пока принцесса Беатрис помогала королеве Виктории сесть в инвалидное кресло, Артур низким голосом позвонил личному врачу королевы Макотто: — Доктор Макотто, как здоровье бабушки?
Доктор Макотто огляделся, осторожно отодвинулся на несколько метров и тихо прошептал: — Ваше Величество, у Её Величества нет никаких болезней, но это и есть самая большая проблема. Различные диагностические результаты показывают, что солнце Её Величества заходит, и функции тела скоро закончатся. Консервативные оценки предполагают, что королева сможет дожить только до осени.
До осени оставалось, а теперь раннее лето июня. Это также означает, что срок жизни королевы Виктории составлял всего около трёх месяцев. Хотя это было меньше, чем изначальный срок жизни в истории, после переживания боли от потери ребёнка это был более разумный результат.
Хотя он уже ожидал это, после слов доктора Макотто сердце Артура всё же не могло не забиться, и он мгновенно ушёл на дно.
— Нет ли другого способа, доктор Макото? — спросил Артур, не желая сдаваться.
— Нет, тело Её Величества стареет нормально. Исходя из текущих медицинских технологий, мы ничего не можем сделать, — доктор Макотто снова покачал головой и тихо вздохнул.
Я хочу извиниться перед всеми, но вдруг понял, что в последнее время был слишком расточителен. Эта глава изначально была о встрече палаты общин, но после тщательных размышлений, с учётом нескольких глав о собраниях и так далее, которые скучны и неинтересны.
Так я решительно продвинул сюжет вперёд, немедленно перейдя к основной линии национального развития. Пожалуйста, поддержите меня!
http://tl.rulate.ru/book/123448/5226616
Сказали спасибо 2 читателя