Глава 38: Дилемма адмирала флота
В металлическом коридоре, который вел внутрь "Светоносца", рядом шагали капитан Лакс и второй лейтенант Кэмпбелл. За ними следовала группа морских пехотинцев, а впереди них шагал их главный командир — адмирал флота Абрахам Шепард.
— Вы хотите сказать, что адмирал флота пытается привлечь внимание этого исполинского восточного дракона? — тихо пробормотал капитан Лакс, обращаясь к светловолосому второму лейтенанту.
— Ну... Формально, когда мы впервые встретили её, она была просто красивой женщиной с чертами дракона, такими как чёрные рога и хвост. Никто из нас не подозревал, что она может превратиться в настоящего дракона, — ответил второй лейтенант Кэмпбелл, признавая, что они не были в курсе её истинной формы.
Однако, судя по всему, это было не единственное, что оставалось скрытым от их глаз. Ведь если бы высшее командование не было осведомлено о её истинной сущности, вряд ли они позволили бы себе такую беседу с адмиралом флота.
Это наводило на мысль, что высшее командование, возможно, уже знало о её истинной форме — настоящего чёрного восточного дракона.
"Я полагаю, что адмирал флота не имеет границ. Даже настоящий дракон не был бы так далёк от его понимания", — по какой-то причине капитан Лакс был поражён этой мыслью.
В его глазах Дракон стала бы идеальной супругой для адмирала флота. Она идеально вписалась бы в структуру Объединённого флота и сделала родословную их высшего командования ещё более величественной.
— Этого следовало ожидать от адмирала флота. Он находится за пределами нашего понимания. Его цели не под силу нам. Дракон в качестве супруги может быть самым простым и понятным из его замыслов, — второй лейтенант Кэмпбелл был мастером в искусстве подшучивания. Он говорил такие вещи без тени смущения, словно констатируя факт.
— Интересно, когда мы узнаем новости о детях адмирала флота... — не успел капитан Лакс продолжить свой рассказ о своих странных фантазиях, как шедший впереди Абрахам остановился и сделал шаг вперёд.
Он медленно обернулся, чтобы посмотреть на своих подчиненных, но они поспешно отвели взгляд, как будто ничего не произошло.
— Вы же понимаете, что я здесь, не так ли? И я прекрасно слышу вас, — строго произнес Абрахам, но его подчиненные продолжали избегать его взгляда.
Спустя некоторое время он вздохнул и продолжил путь к Боевому информационному центру "Светоносца".
Он не понимал, что произошло, но его репутация оказалась в глубоком кризисе. Он всегда считал себя крутым, а драконов — особенными. Почему же его коллеги начали "сватать" его с Лаплас?
"Дзинь!"
[Это потому, что вы фур...]
"Как я уже говорил, это не так", — Абрахам решительно отверг обвинение, но система неожиданно изменила свою позицию.
[Похоже, я ошибалась].
Услышав эти монотонные слова, мужчина средних лет ощутил проблеск надежды. Затеплилась мечта о восстановлении своей уважаемой репутации, однако вскоре она была разрушена следующими словами системы, которые словно библейский потоп смыли его надежды.
[Возможно, более правильным было бы назвать его скал...]
"Нет... Что ты хочешь сказать, система?" — Абрахам приподнял бровь, раздраженный поведением своей напарницы с момента появления Лаплас.
[Адмирал флота, вы осознаете, в каком мире находитесь?]
Система задала странный вопрос мужчине средних лет, заставив его растеряться. Что она имела в виду или что пыталась сказать?
"Я не понимаю, система. Что ты имеешь в виду, говоря об осознании этого мира?" — спросил Абрахам, желая понять, что стоит за ее вопросом.
[Исходя из параметров, заданных фантазией, — через гигантских животных, морских чудовищ, магию, средневековые корабли и множество других признаков, — мы можем сделать вывод, что это мир фэнтези].
"И что с того? Какое отношение этот фантастический мир имеет к Объединенному флоту или ко мне?" — спросил Абрахам, все больше удивляясь тому, что говорила его драгоценная партнерша.
[Вы ошибаетесь, адмирал флота. В мире фэнтези существуют различные виды фантастических существ, включая девушек-кошек, девушек-волков, девушек-лисиц, русалок, гарпий и, возможно, даже девушек-демонов].
Мужчина средних лет, услышав эти культурные речи, почувствовал, как в его душе зародилось давно забытое желание.
"Однако я не стремлюсь к гарему, система. Возможно, я не выгляжу так, но я моногамный человек", — заявил Абрахам, раскрывая свои истинные убеждения.
[Это невозможно...]
"Почему же невозможно? Ты думаешь, что все мужчины стремятся только к плотским утехам? Мы также хотим иметь счастливый брак и любящую жену, которая будет заботиться о нас", — Абрахам ощутил некоторое раздражение.
Каждый мужчина стремится к счастью в жизни, и это не так сложно понять.
Кроме того, хотя идея гарема может показаться интригующей на первый взгляд, Абрахам засомневался, сможет ли он выдержать наличие нескольких женщин в своей жизни. Даже одна женщина требует всего его внимания, а если их будет две или больше?
Это стало бы для него смертным приговором.
[Я вижу... Вы гораздо лучше, чем я думала раньше, адмирал флота. Вы стали настоящим мужчиной].
Внезапно Абрахаму захотелось услышать эти слова от своей матери-одиночки, которая наконец осознала, что её проблемный сын стал солидным взрослым человеком.
Тот немедленно покачал головой, решив не обращать внимания на странное чувство. Сейчас его задача — сосредоточиться на решении проблемы, стоящей перед ним.
Абрахам и его свита вошли в БИЦ, где все военнослужащие смотрели на адмирала с нескрываемым любопытством. Они видели, как он разговаривал с гаргантюанским восточным драконом, словно они были близкими друзьями, и это, естественно, вызывало у них интерес.
—Внимание! — крикнул капитан Лакс, привлекая внимание окружающих. Белобородый старик выпрямился и объявил: — Адмирал флота хочет что-то сказать, поэтому слушайте внимательно, — его слова разнеслись по всему Боевому информационному центру, и весь военно-морской персонал был вынужден прислушаться.
Когда Абрахам увидел, что большинство его подчиненных готовы его слушать, он слегка откашлялся и посмотрел на своих военных с самым строгим выражением лица, которое только мог изобразить.
— Мы собрались здесь, чтобы внести изменения в наши боевые планы в свете грядущих событий. Наши стратегии претерпят изменения, так как мы заручились поддержкой важного союзника. Объединенный флот будет сражаться с морским чудовищем. Вместе с нашим восточным другом-драконом мы выйдем из затруднительного положения и одержим полную победу. Итак, приготовьтесь к бою!
Текущая стратегия Объединенного флота была полностью изменена. Теперь они будут сражаться с морским чудовищем, не помышляя об отступлении.
Военно-морской персонал в БИЦе выпрямился и отдал честь адмиралу флота. Зрелище было впечатляющим, и прежнее смущение Абрахама исчезло.
— Хорошо, начинаем, — удовлетворенно кивнул Абрахам и объявил. Персонал быстро вернулся к своим обязанностям.
Новость о смене стратегии была также передана по каналу связи вместе с информацией о восточном драконе, который станет их союзником.
Их стратегия была направлена на поддержку восточного дракона в его борьбе со Старшим Левиафаном.
Абрахам, наблюдая за приготовлениями своих подчиненных к предстоящей битве с монстрами, с нетерпением ждал долгожданного отчета.
— Сэр, со дна морей поднимаются два мощных радарных сигнала. Они быстро приближаются к поверхности, — доложил один из радистов.
Услышав эту новость, Абрахам лишь усмехнулся и произнес:
— Пусть начинается сражение.
http://tl.rulate.ru/book/123359/5210944
Сказали спасибо 20 читателей