Готовый перевод Being a Viking Isn’t Fun / Быть викингом не так уж весело: Глава 8, ч.1

Война была долгим и сложным процессом. В фильмах обычно показывают несколько коротких сцен: отправление, прибытие, разработка стратегии, а затем сразу начинается бой на мечах с лязгом, лязгом и лязгом. Но на самом деле война — это прежде всего борьба за припасы.

В реальности нужно было готовить еду, чтобы прокормить людей, которых вы собрали для своего дела, до самого отъезда. А для тех, у кого был только кинжал и сломанный щит, доставшийся от далеких предков, необходимо было подготовить соответствующее оружие.

Со времён падения Западной Римской империи на этой европейской земле было не так много достойных экспедиций. Но именно это и было нашей целью — настоящая экспедиция.

Во втором месяце лета, когда погода благоприятствовала сбору урожая, мы не могли набрать слишком много людей, поскольку все занимались сельским хозяйством. Поэтому мы собрали вторых, третьих и четвёртых сыновей из разных регионов, обучили их основам боя, вооружили копьями и щитами...

Это заняло немало времени.

В те времена, когда не было компьютеров, нам приходилось собирать людей и вручную планировать логистику, прежде чем начинать что-то масштабное. В тот момент всё, что мы могли сделать, — это забрать лишние припасы у Ароса в Упсале, месте сбора, пока я с Иварром и несколькими опытными воинами из недавней восточной экспедиции занимался разведкой Британии.

После переправы наша первая задача заключалась в том, чтобы найти земли, пригодные для того, чтобы основные силы могли пережить зиму. Окончательное решение оставалось за Иварром, как за командиром.

Благодаря энтузиазму норманнов, подогреваемому их неутолимым гневом, авангард смог быстро покинуть порт Упсалы всего через семь дней после получения известия о смерти отца.

— Хельги, если тебе скучно, почему бы тебе не попробовать грести тем веслом, которое ты держишь в руках?

Знаете ли вы, в чём заключалось главное преимущество баркаса викингов, который часто называли "драконьим кораблём" или "кораблем с головой дракона"? Удивительно, но он мог двигаться назад.

Для человека, не знакомого с историей и кораблями, как я, это было настоящим шоком, когда я впервые увидел, как он это делает.

"Что? Корабль движется назад?!" — подумал я.

Сейчас я понимаю, что это было вполне естественным для корабля с человеческим приводом и одинаковыми веслами спереди и сзади.

Я никогда не забуду зрелище 20 кораблей, пришвартованных в Упсале, которые один за другим медленно выходили в открытое море. Мой корабль был в середине этой процессии.

"Сейчас? Но ветер хороший, а волны спокойные?" — подумал я.

Бывали и исключения, но обычно драконий корабль имел 16 пар весел и перевозил 40 воинов. Девятнадцать кораблей были с воинами Иварра, а один — с 40 моими хускарларами из Ароса.

Всего 20 кораблей, 800 воинов.

Иварр, который настойчиво стремился попасть на мой корабль, наконец-то взошел на борт. Когда мы проходили через Скагеррак и Каттегат, что лежат между землями данов и свиаров, он сел рядом со мной и начал то, что называл "братским временем".

— Хо-хо, Хельги! Хоть я и младший брат, слабее тебя и не такой искусный в бою, я гораздо лучше тебя знаю это море. Насколько я могу судить, этот корабль немного выбивается из общего строя, поэтому, если ты сможешь приложить одно весло, он будет идеальным. Что скажешь, Хрольф?

Похоже, что целью этого "братского времени" было не укрепление братских уз, а скорее подшучивание над младшим братом.

— А... Точно, ярл Иварр! Если мы будем продолжать в том же духе, то можем остаться в море одни! Ярл Хельги, тебе следует поторопиться!

— Ха-ха-ха-!

Мрачная атмосфера, повисшая над кораблем, немного рассеялась. Как будто туго натянутая тетива вернулась в исходное положение.

"Неужели это его план?"

Я вглядывался в улыбающееся лицо Иварра, который жестом приказывал мне грести быстрее, но не мог разглядеть в его глазах никаких скрытых мотивов. Однако я не мог понять мысли этого опытного ярла, у которого уже были дети. Поэтому мне не оставалось ничего другого, кроме как следовать его указаниям.

—Хорошо, хорошо. Тогда...

Я крепко ухватился обеими руками за длинное, прочное деревянное весло. Раздался приятный скрип уже мертвого дерева, и, опираясь на твердо поставленные ноги и талию, я начал энергично грести.

Задача состояла в том, чтобы одним резким движением поднять воду, которая спокойно покоилась под поверхностью.

Вы должны были не сопротивляться воде, а следовать за ней. Не торопясь, сделав глубокий, ровный вдох...

— А-а-а! Корабль поворачивает!

— Другой берег! Быстро гребите к другому борту! Ярл Хельги! Стоп! Стоп!
"Плесь!"

— Сторольф упал в воду!

— А? Что происходит?

Возможно, я применил слишком много силы? Нет, это не имеет смысла — чтобы корабль перевернулся только потому, что я приложил немного усилий? Разве такое бывает? Я был полностью сосредоточен, не чувствуя сопротивления, и просто энергично греб вёслами. Однако этот лёгкий корабль, не выдержав моей мощи, внезапно перевернулся, и бедный Сторольф оказался за бортом.

— Пух-хук!

— О нет! Хельги! Греби ещё раз с противоположной стороны! Скорее!

Взволнованный неожиданной ситуацией, я быстро отложил весло, подчиняясь четким указаниям Хрольфа, который находился впереди. Как по волшебству, я осознал, что если причиной проблемы стал поворот налево, то для исправления ситуации достаточно повернуть направо. Поэтому я схватил весло, которое только что выпустил из рук, и изо всех сил начал грести в обратном направлении.

— А-а-а!

— Осторожно!
"Плесь, плесь!"

Вскоре послышался звук падения в воду ещё нескольких человек, но, поскольку я вернул корабль в исходное положение, потери были минимальными.

"Фух, слава богу!"

Я вздохнул с внутренним облегчением, вставая на лёгкий, упругий корабль, чтобы оценить ситуацию. Во время недавней суматохи за борт выбросило около пяти человек, но, к счастью, припасы остались нетронутыми.

— Пухак!

— Пухеб!

Когда воины, упавшие в воду, один за другим начали подниматься на поверхность, а Сторольф, который упал первым, со стонами забрался обратно на корабль, из воды наконец появилась голова Хрольфа.

http://tl.rulate.ru/book/123326/5185529

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь