Готовый перевод Deadpool : When Tragedy Connects / Дэдпул: Когда трагедия соединяется: Глава 7

Когда мужчина не сводил глаз с возвышающегося над ним убийцы, одна из сказанных им фраз заставила его мысленно перевести дух. «Подожди. Мы собираемся завтра... на публике?»

«А как еще мы можем получить совершенно новый компьютер, загадав его во сне у феи грез?»

«Я... я... я не думаю, что смогу выйти на улицу, где меня могут увидеть другие люди. Много-много-много-много... п-п-п-людей».

«О, да, ты можешь, потому что ты будешь, потому что я так сказала. А если нет, что ж...»

Он оглянулся на разбитые останки того, что когда-то было его компьютером. Мужчине потребовалось не более секунды, чтобы понять, на что намекает Дэдпул, или что он думает, что намекает, и он издал небольшой, но слышимый хнык, когда понял.

Когда супермощный наемный убийца обернулся, он уперся левой рукой в стену в нескольких сантиметрах над головой мужчины, громко стукнув по ней, что вернуло ему внимание. «Итак, попробую еще раз: понятно ли я излагаю свои мысли?»

Мужчина громко сглотнул, прежде чем ответить. «Д-да, мистер Дэдпул».

«Я так и думал», - сказал он, удовлетворив свое самолюбие, и наконец вернул мужчине его личное пространство. «Я собираюсь сходить за едой, так как у меня по какой-то причине ничего не осталось. Пока меня не будет, я настоятельно рекомендую вам принять душ и отдохнуть, чтобы сегодня, когда взойдет солнце, вы могли отдохнуть».

Мужчине понадобилось несколько секунд, чтобы понять, как быстро Дэдпул может менять свое настроение. «Хорошо. Когда ты вернешься?»

«Когда мне захочется, так что я жду, что ты будешь готов к этому времени, хорошо? Можешь воспользоваться моей кроватью на эту ночь, но не раньше, чем примешь чертов душ и избавишься от этих гребаных тряпок! Серьезно, единственная причина, по которой меня еще не стошнило от твоей крови, - это то, что я нарезал и порезал на кубики столько тел, что хватило бы на все гребаное Мертвое море, если верить каламбуру».

На то, что Дэдпул только что сказал, мужчина мог ответить только одно. «У меня нет другой одежды».

Услышав это, киллер преувеличенно вздохнул и пошел открывать дверцу шкафа, стоявшего рядом с его матрасом. Быстро порывшись в нем, он закрыл дверцу и бросил на матрас серую толстовку Nirvana и пару черных спортивных штанов. «Используй это. Возвращайся, когда захочешь. И еще одно маленькое замечание. Если ты тронешь еще какие-нибудь мои личные вещи, я об этом узнаю и прослежу, чтобы ты знал, что я об этом знаю. Ясно?»

«Да, мистер Дэдпул», - впервые без запинки повторил мужчина.

И с этими словами Мужик со ртом вышел из своих апартаментов и запер дверь, не взяв больше ничего и не сказав ни слова, оставив молодого человека без присмотра.

*************************************************

«К черту все, что связано с этим гребаным шоу, мать его за ногу».

Именно это говорил себе Дэдпул, врываясь обратно через двойные двери в свою квартиру. Забыв, что его любимая ближайшая забегаловка с буррито, расположенная менее чем в двух кварталах от него, не работает круглосуточно, пока он не приблизится к темному зданию, ему ничего не оставалось, как удовлетворить свою жажду, вернувшись и вызвав такси, чтобы отвезти его в другое место, которое, как он знал, существовало примерно в шести кварталах от него; Это было вполне приличное расстояние, но после того, как он уже прошел четыре квартала практически впустую, ему не хотелось идти еще двенадцать кварталов, тем более что ветер стал дуть сильнее, чем раньше, чтобы компенсировать отсутствующие осадки, когда он был уже меньше чем в квартале от своего места.

Если вы не поняли, у него не было сотового телефона по тем же причинам, по которым он не имел банковских счетов и не принимал деньги в любой форме, кроме купюр и монет. Он и так не доверял интернету, а сотовые телефоны в наше время были для него не столько телефонами, сколько портативными компьютерами, которые служили правительству шпионскими записывающими устройствами. Да, он был одним из таких людей, и это ему нравилось.

Следует также отметить, что в данный момент на нем не было маски; он снял ее, как только здание скрылось из виду. После того как в течение последних трех месяцев ему приходилось носить ее практически круглосуточно, он был более чем счастлив снимать ее, когда в ней не было крайней необходимости, и планировал не снимать ее до тех пор, пока не окажется за дверью.

Когда он начал подниматься по лестнице, его мысли снова вернулись к тому молодому бездомному мужчине. Точнее, к тому, как комфортно он себя чувствовал, оставив его одного в своей квартире после того, как пригласил его буквально с чертовой улицы. Он почти не мог поверить, как быстро он доверился гребаному незнакомцу, хотя сам был таким гребаным слабаком. В конце концов, та сцена с избиением двух других толстяков вполне могла быть ловушкой, а он - приманкой для организации, пытающейся выследить наемника; это объясняло бы его познания в глубокой или темной паутине, или как там это еще называется. Но по какой-то странной причине он не мог счесть этот вариант реальной возможностью. В этом парне было что-то такое, что заставляло его не только выглядеть как настоящий бездомный, ставший невидимым для остального общества, но и чувствовать себя таковым, а также излучать энергию, которую невозможно было воспроизвести искусственно.

Тем не менее Дэдпул подумал, что было бы неплохо устроить ему неожиданную проверку, чтобы убедиться, действительно ли он так покорно подчиняется ему, как, вероятно, вел себя раньше. Он услышал кашель, как только вышел в коридор, но только дойдя до своей двери, понял, что он доносится из его квартиры. Позабыв о своем обнаженном лице, он поспешно отпер дверь и бросился внутрь.

То, что он увидел, было невероятно даже для него самого. На руках и коленях в основную жилую зону вползал тот самый молодой бездомный, которого он оставил в адекватном состоянии не более двадцати минут назад. Кровь брызгала у него изо рта при каждом кашле и хрипе, а по полу, ведущему в спальню, тянулся заметный след из брызг. На нем была все та же потрепанная одежда, что и раньше.

«ЧТО ЗА ХРЕНЬ!?» - первое, что пришло Дэдпулу в голову при виде открывшегося перед ним зрелища.

«Звони... 911!» - успел прохрипеть мужчина, прежде чем изо рта его хлынула очередная струя крови.

Но вместо этого Дэдпул инстинктивно вытащил один из пистолетов и побежал в свою комнату, которая была единственной комнатой в его номере с окном.

«Покажись!» - закричал он во всю мощь своих легких.

Подумав, что кто-то каким-то образом сумел проникнуть в его жилище и напал на мужчину, он принялся проверять всю комнату, включая шкаф, а затем и ванную на предмет возможных злоумышленников. Убедившись, что здесь больше никого нет и что окно по-прежнему цело, он вернулся к мужчине.

«Что, черт возьми, произошло?!» - попытался спросить он.

Мужчина лишь поднял голову и указал на телефон позади наемника, после чего его охватил очередной приступ кашля, и он опустил голову.

Но когда Дэдпул повернулся, чтобы посмотреть, то следующие несколько секунд он просто стоял на месте, не понимая, на что указывает мужчина. Затем его взгляд упал на телефон, лежащий на прилавке, и в этот момент все встало на свои места. Он бросился к прилавку и взял трубку.

«Какой номер?» - спросил он, забыв номер службы спасения.

«9...11!» - как-то умудрился ответить мужчина, продолжая пробираться к стойке так быстро, как только мог.

http://tl.rulate.ru/book/123235/5168072

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь