Готовый перевод Spider-Man: New Spiders / Человек-паук: Новые пауки: Глава 20

Кивнув, я приготовил свои паутинные стрелы и использовал «Паучью волну», обнаружив всех охранников в округе. Фелиция, напротив, достала свой крюк для захвата и нацелилась на выступ напротив.

«Пора прекратить торговлю бандами», - ухмыльнулась она, зацепилась крюком за выступ и перебралась на другую сторону.

Обернувшись, я заметил неподалеку снайпера, и, похоже, никто не смотрел в его сторону. Не раздумывая, я выпустил линию паутины и подтянулся к нему. Ударив его по лицу, я отправил его в нокаут, а затем использовал еще несколько лент, чтобы удержать его на месте.

Я обернулся, и Кэт сделала то же самое, вырубив другого снайпера. Кивнув друг другу, я присел и прислушался к их разговору.

Из машины вышел мужчина в простом черном костюме и направился к другому мужчине со скрещенными за спиной руками. «Мистер Коллинз, мы вас ждали». сказал второй мужчина, положив на стол черный портфель.

Мистер Коллинз... Ну, мы никак не могли встретить кого-то в главном совете. Но этот мистер Коллинз выглядел как кто-то важный.

«Можешь не вступать, Теодор». сказал мистер Коллинз, рассматривая портфель на столе. «Итак, это «Голубой лед».

Голубой лед? Что это? Какой-то наркотик?

«Да, это он». Теодор кивнул, открывая кейс и демонстрируя десять тюбиков с голубой жидкостью. «После введения в организм человека «Синий лед» начнет изменять структуру вашего тела...»

«Короче говоря, мутантоподобная сила, верно?» перебил его мистер Коллинз, закрывая портфель. «Но я слышал, что за это придется заплатить сильной болью».

«Да, действительно». Второй мужчина кивнул, на его лице появилась ухмылка. «Однако они были модифицированы таким образом, чтобы при введении причинять пользователю минимальную боль».

«Хм...» Коллинз кивнул, взяв в руки кейс. «Кроме того, до меня дошли слухи о старом испытуемом...»

«Ох уж эти неудачи». Теодор пожал плечами, скрестив руки. «Если ты беспокоишься, что они сбегут, то я уверен, что они никогда не смогут сбежать».

«Ты в этом уверен?»

«Конечно, почему бы и нет?»

«Я просто успокаиваю», - ответил Коллинз, жестом приказав людям за его спиной вынести на стол еще один кейс. «Ну, вот миллион, Совет будет рад продолжить наш бизнес».

Совет... Значит, этот Коллинз - часть «Мертвых мостов». Он будет отличной зацепкой для начала.

Я сузил глаза под очками, ожидая подходящего момента, чтобы прервать их. Кэт заметила мое движение, поняла, что я собираюсь сделать, и тоже приготовилась.

Теодор кивнул, открывая портфель, чтобы показать пачку денег внутри. «Ого, да вы, Мертвые Мосты, выполняете свою часть сделки». сказал он, и на его лице появилась широкая улыбка, когда он закрыл портфель.

Ладно, пора их остановить.

Как будто между нами существует невидимая связь, мы одновременно вздрогнули. Кивнув друг другу, она мгновенно прыгнула вниз и свалила одинокого охранника, а я запустил свою паутину в другого, чтобы провести захват.

Затем я сменил позицию и свалил еще двух охранников, зацепив их паутиной за перевернутые уступы. Фелиция использовала тень как укрытие и свой крюк для захвата, чтобы подтянуть поближе еще одного охранника.

Однако мы успели завалить всего несколько охранников, когда они поняли, что мы здесь. «Черт, объединяйтесь! Кто-то здесь!»

Не говоря больше ни слова, оставшиеся охранники сгруппировались и стали обыскивать уступы наверху. Коллинз, в свою очередь, начал двигаться к машине, прикрываемый охранниками. Кэт медленно приближалась к нему, избегая их взгляда.

Сейчас ей нужно было отвлечь внимание.

Глубоко вздохнув и натянув перчатки, я спрыгнул с уступов вниз, чтобы встретиться с ними взглядом. Большинство черт моего лица по-прежнему скрывала тень. Как я и думал, все охранники обратили на меня внимание и нацелили оружие.

Я не так опытен, как Спайди. Пока что я предпочитаю держаться на кулаках.

Просканировав обстановку и сузив глаза, я бросился к одному охраннику и ударил его кулаком в брюхо. Чувствуя, как гудит мое паучье чутье, я сделал сальто назад и выпустил паутину-пулю в другого охранника, едва избежав пуль.

Переключив внимание на него, я закрепил на нем линию паутины, потянул на себя и ударил по лицу. Пользуясь случаем, я потянул его за воротник и снова ударил по лицу, вырубив его.

Мое паучье чутье снова зажужжало, предупреждая, что двое охранников вот-вот откроют огонь. Выпустив очередь и прикрепив ее к винтовке справа, я выхватил оружие из его руки и бросил его другому, стоящему слева. Затем я притянул того, кто стоял справа, к себе и ударил его кулаком, вырубив.

Почувствовав, что на меня направлены еще два пистолета, я выстрелил веб-линией в пистолетную кобуру одного охранника, вытащив пистолет в свою руку. Прежде чем кто-то успел среагировать, я выпустил две пули в их руки, но все они промахнулись.

Ругаясь про себя, я отбросил пистолет и отпрыгнул в сторону от их пуль. Теперь мне нужно было придумать, как быстро сократить расстояние.

http://tl.rulate.ru/book/123234/5167896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь