Готовый перевод Harry Potter / The Chronicle / Гарри Поттер / Хроника: Глава 4. Часть 16

На следующее утро Гарри заметил, что у двух его любимых Уизли на руках повязки. Это было нечто, что он посчитал необходимым выяснить, и он без малейшего стеснения подошел к их столу и стянул повязки с рук, чтобы осмотреть повреждения под ними.

На тыльной стороне обеих правых рук были вырезаны слова: «Я не буду неуважительным» - сердитыми красными линиями.

«Кровавые перья», - тихо добавил Фред.

«Мы уже написали письмо для папы, - добавил Джордж.

«Думаешь, она разрешит отправить сову?» спросил Гарри, собирая в ладонях целительную чакру и нанося ее на ужасные отметины. Когда он убрал руки, сердитые красные отметины поблекли и превратились в серебристые линии, похожие на шрамы десятилетней давности. Ещё одна мысль - и они исчезли совсем.

«Гарри, дружище», - сказал Джордж, глядя на свою руку и руку Фреда.

«Ты не перестаешь нас удивлять», - закончил Фред, пораженный не меньше брата.

«Не за что», - тихо сказал Гарри. «Я попрошу Драко отправить письмо об этом Сириусу. Это должно пройти без проблем».

Фред и Джордж кивнули. «Мы все равно отправим наше письмо папе», - сказали они.

Каждое утро Гарри снова менял одежду Амбридж. По окончании работы она всегда выглядела лучше, даже если он использовал самые отвратительные сочетания цветов, но женщина явно этого не ценила.

Во время каникул Гарри передавал каждому студенту записки, которые мог прочесть, - заклятые, чтобы никто старше восемнадцати не мог их прочесть, - с основными уроками по превращению в ручного волшебника, согласно его записям, сделанным во время работы с Фриком. Гермиона затащила его под омелу, которую Сириус повесил посреди гостиной, и устроила ему нечто впечатляющее, когда он подарил ей экземпляр одной из книг, которые Фрик дал ему, когда он закончил обучение у гоблина.

Драко спросил, стоит ли ему волноваться.

«Нет», - легко ответил Гарри, когда Гермиона отпустила его. «Я люблю Гермиону, обожаю ее и радуюсь самому ее присутствию, но каким бы приятным ни был этот поцелуй, мы уже пробовали это после Святочного бала и пришли к выводу, что больше, чем друзья, у нас ничего не получится».

«И «друзья с выгодой» - это не то, что мы действительно достаточно отделены, чтобы оценить», - добавила Гермиона, возвращаясь к Драко и удовлетворенно прижимаясь к нему на диване.

После рождественских каникул Амбридж проводила проверку эффективности других преподавателей в роли Верховного инквизитора. Сириус извинился перед Гарри за то, что пока не может добиться её отстранения от должности - она слишком сильно влипла в карман Фаджа, - но пообещал, что к концу года найдет достаточно сведений об этой ужасной женщине, чтобы добиться её отстранения не только от Хогвартса, но и от как можно большего числа должностей. Однако ужасная женщина успела стать директрисой Хогвартса, уволить нескольких преподавателей и заставить многих студентов писать строчки кровавыми перьями.

В конце концов, именно ее путешествие в Запретный лес привело к тому, что ее выгнали из школы. Кентавры были не в восторге от такого вторжения и от того, что ими командует такой жалкий человек, как она. Она страдала из-за этого, и Сириус смог добавить «психическую неуравновешенность» ко всем остальным причинам ее исключения.

Гермиона достала Устав Хогвартса - она нашла его в секции ограниченного доступа библиотеки Хогвартса - чтобы помочь Сириусу убедиться, что Фадж не попытается повторить тот же трюк с кем-то еще. Устав запрещал вмешательство Министерства Магии в дела школы и гласил, что если такое вмешательство произойдёт, то директор или завуч имеют право активировать магию, чтобы полностью удалить здание Хогвартса с Британских островов - и это право будет действовать до тех пор, пока не сменится вмешавшийся министр.

~oOo~

«Если бы я думал, что у меня осталась хоть какая-то власть, чтобы запретить тебе что-либо делать, - категорично заявил Сириус, - я бы сейчас ею воспользовался».

Гарри невинно усмехнулся.

«А что скажет Молли?» - спросил мужчина, вздохнув с облегчением.

«Она согласилась», - ответил Гарри. «Это помогает Близнецам держаться подальше от ее волос и неприятностей», - пояснил он. «Я не уверен, что она полностью поняла, куда мы отправимся, но она согласилась».

Сириус снова вздохнул. «Очень хорошо», - согласился он. «В конце концов, у меня нет причин беспокоиться о тебе, не так ли?»

Гарри решительно покачал головой. «Не тот парень, который просидел за учебой у Фрика дольше, чем Мерлин», - щебетал он. Это был хороший козырь, даже если многие поверят Гарри, когда он это скажет.

«Ладно, иди, но возвращайся к своему дню рождения. В конце концов, это твои сладкие шестнадцать», - добавил Сириус, пытаясь поддразнить Гарри.

Гарри вздрогнул. «Значит ли это, что мне предстоит бал дебютанток, на котором меня будут знакомить с подходящими юношами и девушками?» - спросил он.

«Ты умеешь танцевать», - ответил Сириус с ухмылкой и приподнятой бровью.

Гарри не мог с этим поспорить.

«Это будет на следующий день после твоего возвращения, так что у тебя будет время отдохнуть», - пообещал Сириус.

«Гарри!» - раздались два голоса. «Мы здесь!»

«На кухне!» ответил Гарри, выпуская Сильвера из покебола. «Думаешь, на этот раз сможешь унести троих?»

Сильвер с минуту смотрел на Гарри, словно спрашивая, действительно ли мальчик так сильно в нем сомневается, а потом кивнул.

«Спасибо, приятель. Ты ведь помнишь Форджа и Греда?» - спросил он, похлопав Сильвера по шее и жестом указав на двух рыжеволосых, которые только что вошли на кухню. «Мы собираемся взять их с собой на межпространственную экскурсию». Гарри мог поклясться, что Сильвер при этом улыбнулся. Он повернулся к Близнецам. «Вы собрались?» - спросил он.

http://tl.rulate.ru/book/123141/5181835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь