Готовый перевод Harry Potter and the Chained Souls / Гарри Поттер и закованные души: Том 3. Часть 33

«Как вы думаете, что за сглаз на нем?» задался вопросом Рон, наклоняясь, чтобы осмотреть бокал. Без предупреждения в бокале появилась струя мерзкой пурпурной жидкости и выстрелила в него, попав Рону прямо в лицо.

«Уф!» Рон отшатнулся назад, вытирая лицо рукавом. «Это отвратительно! Над чем ты смеешься?»

Гарри ничего не мог с собой поделать. Он сам разразился хохотом, когда на Рона брызнули ядовитой жидкостью, и возмущённое выражение лица Рона только усилило его смех.

«Ну ладно, - сказал Рон, явно обидевшись. «Попробуй сам.»

Гарри открыл учебник на главе об обезвреживании проклятых предметов и просмотрел список заклинаний. Ни одно из них не относилось конкретно к бокалам, из которых выплескивалась вонючая жидкость, поэтому Гарри выбрал, как он надеялся, наиболее вероятное контрпроклятие - нейтрализующее отравленные кубки - и наложил его на бокал. Ничего не произошло. Бокал стоял на столе и выглядел совершенно безобидно. Гарри осторожно подошёл ближе, чтобы заглянуть в него. Он вовремя пригнулся, чтобы не получить брызги в лицо; вместо этого фиолетовая жидкость забрызгала его мантию.

На этот раз и он, и Рон разразились хохотом. Около часа Гарри и Рон по очереди пробовали многочисленные заклинания, которые они изучали для обезвреживания проклятых предметов, и только преуспели в том, что всё больше пропитывались вонючей жидкостью. Никому из их однокурсников не повезло больше, о чём свидетельствовал непрекращающийся шум криков, смеха и возмущённых возгласов.

Однако наконец Гермиона издала ликующий крик. «Вот оно!»

Гарри посмотрел на нее. Они с Невиллом были покрыты какой-то зеленой слизью, но ухмылялись от уха до уха. Невилл сжимал в руках старый изношенный ботинок, словно это был Кубок Дома, который он только что выиграл.

«Хорошая работа», - одобрительно сказал Найт. «Десять очков Гриффиндору за то, что он первым сумел обезвредить свой предмет. Остальные продолжайте в том же духе».

Остальные команды возобновили свои усилия, и вскоре раздались другие возгласы успеха. Рон наконец-то смог подобрать нужное заклинание, чтобы бокал с вином не расплескался, а к концу урока был обезврежен последний предмет - туфля, которая все время пыталась пнуть Лаванду и Парвати.

Найт оглядела свой класс, на ее губах играла кривая улыбка. «Нет нужды говорить, что если бы заклинания, наложенные на эти предметы, были смертельными, вы бы все были мертвы. Кто-нибудь может сказать мне, почему?»

«Мы не знали, какой сглаз был наложен на наш предмет, поэтому не могли придумать контрзаклинание», - сказал Шеймус. «Мы просто пробовали и ошибались, пока не нашли то, что сработало».

«Именно. Вы никогда не найдете записку, лежащую рядом с предметом, в которой будет указано, какое проклятие было наложено на него».

«Тогда какой смысл учить все эти контрпроклятия?» с отвращением спросил Малфой. Он собирал липкие оранжевые нитки со своей мантии и выглядел крайне недовольным, что заставило Гарри ухмыльнуться.

Однако Найт было не до веселья. В ее глазах мелькнуло отвращение к Слизерину, но затем она взяла себя в руки и обратилась к классу. «Темой нашего следующего урока станет обучение распознаванию проклятий. Теперь, когда вы все полностью осознали необходимость этого, я надеюсь, что вы будете внимательны. Свободны».

Гарри потребовалось десять минут в душе, чтобы смыть с себя запах, оставшийся после урока Найта, но это занятие основательно взбодрило его, развеяв утреннюю сонливость. Он сытно пообедал вместе с друзьями, а затем отправился в третью теплицу на Травологию.

Профессор Стебль ждала их возле большого стеклянного ящика, в котором стояло темно-зеленое растение с бледно-желтыми цветами. При ближайшем рассмотрении Гарри увидел, что от центра растения отходят многочисленные длинные волосатые лианы.

«О боже!» воскликнула Гермиона. «Ты знаешь, что это такое?»

«Что?» спросил Рон.

«Это Жалящий Тентакула».

«Вы правы, мисс Грейнджер», - сказал Спраут. «Пять баллов Гриффиндору. Если и есть какое-то растение, которое вы все должны научиться узнавать с первого взгляда, то это именно оно. Соберитесь все вокруг, пожалуйста. Ближе. Все видят? Хорошо. Жгучая щупальца - родственница гораздо более распространенной ядовитой щупальцы, но гораздо более смертоносна».

Пока она говорила, Спраут взяла коричневый мешок с соседней скамейки и вытащила из него большую дохлую крысу. Затем она завязала на шее крысы бечевку, а студенты с любопытством наблюдали за происходящим.

«Наблюдайте». Спраут надела длинные перчатки из драконьей шкуры и открыла маленькое окошко в верхней части ящика. Растение внутри слегка зашуршало. Она опустила крысу в футляр. Растение вздрогнуло, а затем его лианы с удивительной скоростью вытянулись. Студенты, стоявшие впереди, в испуге отпрыгнули назад, когда тонкие, похожие на кнуты лианы Тентакулы вспороли крысу. Через мгновение Спраут поднял крысу обратно из ящика и закрыл окно. Растение еще несколько мгновений продолжало извиваться, а затем снова успокоилось.

«Подойдите поближе и посмотрите».

Студенты с осторожностью снова пробрались вперед. Гарри заглянул через плечо Гермионы и увидел многочисленные красные рубцы на теле крысы.

«Когда лианы поражают жертву, они выбрасывают маленькие бритвенно-острые споры», - объяснила Спраут. «Споры летят с огромной силой и пробивают практически все. Одежда их не остановит. Только шкура дракона непроницаема. Попав в жертву, споры начинают расти с поразительной скоростью».

Гарри слушал учителя лишь наполовину. Его внимание было приковано к крысе. Сначала он подумал, что это его воображение или обман зрения, но, присмотревшись, убедился, что это не так. Ошибки быть не могло - рубцы шевелились, вернее, под каждым из них что-то шевелилось. Пока он с ужасом наблюдал за происходящим, рубцы начали набухать, а затем один за другим разделились и начали сочиться зеленым гноем. Гарри услышал, как рядом с ним кто-то задыхается.

http://tl.rulate.ru/book/123140/5181775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена