Готовый перевод Honkai Star Rail:The Assistant director / Honkai Star Rail: ассистент режиссера: Глава 9: Отголоски прошлого

*********************

Видение Стеллы

*********************

Стелла:Измениться?

Я говорю это, не понимая значения того, что он выбрал это имя.

Альтер: Зовите меня так. Давайте пойдём. Мы не можем долго здесь оставаться.

Алтер Саид шел впереди меня, выводя из темного переулка.

Выйдя из переулка, я увидел, как солнечный свет освещает город. Это совсем не похоже на Джарило-VI, здесь не холодно, и я вижу людей, идущих по тротуарам.

Однако меня удивило то, что люди, идущие по тротуарам, были не такими, как обычно. Человек в облике волка, идущего обычным шагом, пара с крыльями бабочки, семья, использующая ткань в качестве одежды, и я, увидевший больших ящериц в одежде.

В целом, это странный город, и только на первый взгляд кажется, что здесь что-то не так.

Стелле: Это население этого мира?

Я обращаюсь к Альтеру, который идёт впереди мимо людей, игнорирующих наше присутствие.

Альтер: В этом мире нет смысла использовать обычные глаза. Вы должны использовать глаза души, и тогда вы получите ответ.

Стелле: С каких это пор у души есть глаза?

Я говорю это, не понимая, что Альтер пытается мне сказать. Но даже если это место кажется странным, очевидно, что здесь спокойно.

Стелла: Вы сказали, что здесь могут быть только те, кто испытал боль и отчаяние, верно? Я не вижу ничего похожего.

Изменение: Просто закройте глаза, и вы узнаете правду.

Я делаю, как он говорит, и закрываю глаза, и в тот же миг возвращается то странное чувство, но на этот раз оно намного сильнее.

Я чувствую боль, исходящую от всего моего тела, чувство страдания, гнева, ненависти, все негативные чувства, обрушившиеся на меня разом.

Я задыхаюсь... Словно кипящее пламя распространяется внутри меня, намереваясь сжечь меня дотла.

Не в силах больше терпеть, я открываю глаза, ноги подкашиваются, и я падаю на колени.

Я говорю это, задыхаясь и чувствуя себя так, словно только что вышла в бурное море и хотела утонуть.

Альтер: Всё, что ты видишь, — иллюзия... Люди... Этот умиротворяющий воздух... Всё это — лишь фальшивые маски, скрывающие истинную природу этого места. То, что ты испытал в этот момент, — это то, что чувствуют все в этом месте, и каждое негативное чувство ведёт к простому желанию...

— сказал Альтер, стоя передо мной и глядя на моё нынешнее состояние, больше ничего не говоря.

Я чувствую, как изо рта у меня течёт жидкость, и, взглянув на землю, вижу следы крови.

Когда я вижу это, у меня по коже бегут мурашки, и я начинаю бояться за свою жизнь.

Альтер: Это место — чистилище для тех, кто жаждет мести. Это место отвергает тех, в чьих душах нет ненависти. Если вы умрёте здесь, ваша душа погибнет, а ваше путешествие резко оборвётся.

— Сказал Альтер, не выказывая ни капли сочувствия ко мне. Я поднимаюсь с пола и вытираю кровь, стекающую с моих губ.

Стелле: Большое тебе спасибо за совет, друг.

Я говорю это с сарказмом, скрывая своё раздражение по отношению к нему.

Мы продолжаем нашу прогулку и приходим, кажется, в центр города. Я вижу табличку с названием места — «Сибуя Сити».

Стелла: Сибуя? Так вот как называется это место...

Я комментирую это и не получаю ответа от Альтера. Когда мы собирались перейти дорогу, я увидел Рицуку в школьной форме, он шёл с группой молодых людей.

Я выкрикиваю его имя и иду к нему, но Альтер хватает меня за руку и останавливает.

Альтер: Он не станет тебя слушать. То, что ты видишь, — лишь отголосок забытого прошлого.

Я вижу, что этот Рицука моложе оригинала, и его улыбка искренняя.

Нельзя сказать, что настоящий Рицука совсем не улыбается, но его обычная улыбка фальшивая, как будто он скрывает свои чувства.

Мне неприятно видеть, как он себя ведёт. Я уверен, что 7 марта и Дэн Ханг, должно быть, заметили это, помимо того, что он не хотел объяснять свою таинственную силу.

💭 Что случилось, из-за чего с его лица исчезла эта улыбка?

Я хочу знать почему, но боюсь того, что могу обнаружить, когда найду ответ.

Альтер: Давайте продолжим. Не удивляйтесь, если на выходе вы столкнётесь с ещё одним таким эхом.

— Сказал Альтер, и я вижу, как Рицука со своей компанией друзей исчезает в толпе.

Стелле: Куда именно мы направляемся?

Изменение: Токийский вокзал в Маруучи.

Я слегка улыбаюсь, когда замечаю иронию ситуации.

💭Я просыпаюсь на космической станции и сажусь на поезд, чтобы уехать, а теперь я просыпаюсь в странном мире, и мне нужно сесть на поезд, чтобы сбежать. Если это не совпадение, то я не знаю, что это.

— Сказал Альтер, и мы продолжили нашу прогулку. По пути вокруг нас появлялось всё больше отголосков, и на этот раз я увидел Рицуку в сопровождении красивой девушки с белыми волосами и голубыми глазами. У неё была очаровательная улыбка, но я не мог избавиться от ощущения, что за этой улыбкой скрывается что-то зловещее.

Отличие от предыдущего эха в том, что у этого Рицуки агрессивное выражение лица, и по его глазам видно, что он сдерживает огромный гнев.

Девушка начинает весело смеяться, в то время как Рицука серьёзно смотрит в пустоту перед собой.

???: О, прости за это. Мне только что позвонил мой дядя. Наше свидание подходит к концу, но я веду себя так грубо.

Я удивлён, что эта сногсшибательная новость обрушилась на меня, и мне не терпится узнать подробности.

???: Кхм! Позвольте мне попробовать ещё раз. Я так хорошо провёл сегодня время! Я был бы так рад, если бы вы чувствовали то же самое. Что вы думаете?

Девушка с весёлой улыбкой спрашивает Рицуку, которая поначалу, казалось, не замечала её присутствия.

Рицука: Твоя одежда... Ты взял с собой другой комплект?

???: О, эта старая вещь? Ну, видишь ли, мы сейчас на местном вокзале. Никогда не знаешь, не столкнёшься ли с кем-нибудь из знакомых, верно? Другой наряд я надеваю только тогда, когда уезжаю далеко... Туда, где я почти никогда не бываю. В конце концов, это само собой разумеется, но я такой, какой есть. Ты знаешь?

Рицука решает не обращать внимания на то, что говорит девушка, но, похоже, её не волнует отношение Рицуки, на самом деле ей это даже нравится.

???: Я знаю, что ты меня понимаешь. Хе-хе. Это делает меня таким счастливым.

В этот момент раздается третий голос, приближающийся к дуэту.

???2: О, ты уже возвращаешься?

Хозяйка голоса — очень привлекательная взрослая женщина с длинными волосами винного цвета и алыми глазами. Честно говоря, она легко может соперничать с Химэко в плане элегантности.

???2: Я не хочу сказать, что ты должен был провести весь вечер вне дома... Но после того, как ты преодолел трудности и отправился в Одайбу, было бы несложно пригласить её на ужин. Честно говоря, ты поздновато начал.

Женщина сказала, что Рицука — её племянник, и я был потрясён, узнав об этом.

Рицука: Тётя. Я не ожидала тебя здесь увидеть.

Рицука сказал это более спокойным тоном, когда разговаривал со своей тётей, в отличие от того, как он говорил с беловолосой девушкой.

???: О боже! Вы, должно быть, тётя Фудзимару! Я и представить себе не могла, что вы такая милая, зрелая женщина.

Тётя: Ха-ха, у тебя талант льстить. Мои родственники всегда говорят мне, чтобы я повзрослела, но, думаю, прошедшие годы тоже помогли в этом. Они сделали для меня больше, чем вы двое, это точно.

Сказала тетя Рицки со счастливой улыбкой.

Мари: Хе-хе-хе. Она действительно милая леди, не так ли? Простите, что не представилась. Меня зовут Товано Мари. Мы с Фудзимару учимся в одной школе.

Мари собиралась продолжить, но тётя Рицуки перебивает её.

Тётя: Так я и думала. Ты, должно быть, та самая президентка школьного совета, о которой ходят слухи. Полагаю, сегодня тебе пришлось присматривать за моим племянником.

Мари: О, это было совсем не трудно! Я провела с ним чудесное воскресенье.

— Сказала Мари со счастливой улыбкой, но Рицука по сравнению с ней совсем не счастлива.

Тетя: Правда? Приятно слышать.

Рицка: Так ты... куда-то уезжала, тетя?

Тётя: у меня были кое-какие дела в Йокогаме. Я только что закончила и возвращалась обратно. Раз уж я всё равно иду домой... О, я знаю. Вам с ней стоит перекусить фастфудом, прежде чем она отправится домой. Это должно быть несложно для всех заинтересованных сторон.

— Сказала тётя Рицуки, и он бросил на Мари быстрый взгляд, чтобы убедиться, что она всё ещё «счастливо» улыбается.

С этими словами элегантная женщина прощается с парой и начинает пробираться сквозь толпу, исчезая из виду.

Мари: Она действительно добрая женщина. Очень общительная, но при этом с достоинством. Держу пари, она очень уверена в себе. Видно, что она сильная внутри. Но даже больше... Я думаю, что её чрезмерная грациозность более открыта? Так она... ваша новая семья?

— Сказала Мари со счастливой улыбкой, но последние слова она произнесла язвительно.

Рицука: Я не хочу больше ничего слышать из твоих уст.

Рицука, демонстрируя свою агрессию по отношению к Мари, смотрит на неё с таким гневом и ненавистью, что создаётся впечатление, будто он хочет убить девушку.

Я удивлён, что Рицука так выглядит. Он всегда держит свои чувства под контролем, но на этот раз он кажется совершенно другим человеком.

Мари: О, мне так страшно. Не смотри на меня так. Так страшно...

— сказала Мари, убегая от Рицуки, которая тут же бросилась за ней, словно хищник за добычей.

Альтер: Нет смысла идти за ними... ты только потратишь время впустую.

Стелла: Что здесь происходит?! Почему ты мне это показываешь?

Альтер: Я ничего не показываю. Я просто позволяю тебе увлечься любопытством и узнать больше об этом мире. Я просто выполняю свой долг как твой проводник.

Стелла: Но разве ты не спешил забрать меня из этого мира раньше?

Альтер: Да. Но когда я увидел, что ты хочешь узнать больше об этом месте, я передумал.

💭Он отлично справляется с тем, чтобы проникнуть мне под кожу.

Как бы то ни было, мы продолжаем путь, и по дороге я решаю задать последний вопрос о том, что я увидел в последнем эхе.

Стелла: Если эта женщина — тётя Рицуки. Что случилось с его другой семьёй?

Альтер продолжает идти, не отвечая мне, и я думала, что он собирается проигнорировать меня, но в итоге он отвечает.

Альтер: Она мертва. Она, а также его младшая сестра и все люди, которых он встречал в своей жизни. Все оставшиеся воспоминания о прошлом были уничтожены после массового убийства, и его мир превратился в пустую белую звезду. Я — лишь следствие выбора, который он сделал в тот день, когда ему представилась возможность отомстить.

Мне нужно многое обдумать из того, что сказал мне Альтер, но больше всего меня тронуло то, что случилось с миром Рицуки, помимо того, что он потерял свою семью.

💭 Несмотря на то, что он страдал, он все еще продолжает жить....

Теперь понятно, что он сказал Бронье, когда она спросила, почему он уничтожил несколько миров, но в этой необычной информации чего-то не хватает.

Стелле: Но почему ты считаешь себя его тенью?

Альтер: Потому что я именно такой. Я — лишь проявление его гнева, ненависти и страданий, всего того, чем должен обладать настоящий Мститель.

Стелла: Можешь так говорить, но для меня ты просто мой напарник Рицука, только чуть более эмоциональный...

Я говорю это с радостной улыбкой, и Альтер бросает на меня короткий взгляд, но не отвечает на мои слова.

Изменение: Наконец-то мы прибыли.

Сказал Алтер, останавливаясь, и я вижу станцию перед нами.

Мы начинаем двигаться к входу, как вдруг с неба доносится громкий звук трубы.

Стелла: Это... это не очень хорошо, да?

Кроме того, нам потребовалось слишком много времени, чтобы прибыть...

Облака в небе начинают двигаться, описывая большой круг над нами, и в тот же момент все звуки исчезают.

Стелла: Изменяйся! Что происходит?

Изменение: Один из слуг этого мира заметил ваше присутствие.

— Сказал Альтер, и я увидел, как что-то летит на большой скорости прямо на нас, и в тот момент, когда оно приземляется, происходит мощный взрыв.

???: Тебе здесь не рады... Первопроходец..... Твоя душа слишком чиста для королевства, охваченного пламенем мести.

— Сказал женский голос, но немного роботизированный, и я вижу, что обладательница голоса — большой робот, стоящий передо мной.

Бритомарт Альтер: Меня зовут Бритомарт Альтер. Мстительница, оплакивающая смерть. Зачем ты здесь, первопроходец?

Большая броня спрашивает меня, и я чувствую огромное давление, исходящее из глубины моей души. Совершенно очевидно, что у меня нет шансов победить её.

Стелла: У меня нет цели находиться здесь! Я просто спала, когда внезапно очнулась здесь!

Я говорю это, потому что хочу сказать ей правду, не желая провоцировать конфликт.

Альтер: Она, вероятно, оказалась здесь из-за связи, которую она установила с нашим хозяином.

Алтер сказала Бритомарт Алтер, что она замечает его присутствие.

Бритомарт Альтер: Тень. Ты ведь знаешь, почему прозвучала труба возмездия, не так ли?

Альтер: Да. Но Трейблэйзер — не наш враг, а тем более не объект для мести.

Бритомарт Альтер: Даже если бы она была здесь, её душа слишком слаба, чтобы противостоять моему копью. Однако я чувствую исходящий от неё огромный потенциал... Его немного, но этого достаточно для того, кто является союзником хозяина моей дочери.

— Сказала Бритомарт Альтер, сбив меня с толку, когда упомянула, что у неё есть дочь.

Стелла: У тебя есть дочь?!

Бритомарт Альтер: Да, у меня есть одна. Её вызвал наш хозяин, и через некоторое время она стала одной из его наложниц. Однако ей нужна была небольшая помощь от вашего величества Моргана.

— Бритомарт Альтер сказала с лёгкой ноткой гордости, звучавшей в её крепком голосе.

💭Подожди минутку! Наложница?!

Стелле: Что ты можешь сказать по этому поводу, Алтер?

Я говорю это, холодно глядя на Альтера, который, кажется, никак не отреагировал на информацию, которую раскрыл Бритомарт Альтер.

Альтер: Если вы хотите узнать об этой ненужной информации, вам лучше спросить нашего хозяина. Конечно, если вас это хоть как-то интересует, а если нет, то вы просто тратите время впустую.

Альтер попал в точку, я интересуюсь Рицукой, но это ещё не то, что я могу назвать «любовью». Но я должен признать, что мне совсем не понравилось, когда я узнал, что у него есть «наложница».

Бритомарт Альтер: Полагаю, вы здесь для того, чтобы забрать её из этого мира?

Альтер: Да. Прежде чем её душа больше не сможет выносить пламя этого места.

Бритомарт Альтер: Я понимаю. Я не вижу причин вставать у вас на пути.

— Сказал Бритомарт Альтер, который начинает подниматься в небо, удаляясь от нас всё дальше и дальше.

Альтер: Пойдёмте внутрь. Ваш поезд ждёт вас.

💭 Должен признать, что на мой вкус это было слишком экстремальное мини-приключение.

Спускаясь по лестнице вокзала, я вижу пустой поезд, стоящий на платформе, словно он ждёт, когда я сяду в него.

Альтер: Здесь наши пути разойдутся. Когда вы сядете в этот поезд, вы вернётесь в то же место, откуда приехали.

Стелла: Хорошо. Мы сможем снова увидеться?

Альтер: Невозможно. Наша встреча была просто совпадением. Но... Если ты всё ещё этого хочешь... Подожди и надейся.

Я бормочу эти слова, которые Альтер сказал мне, как будто понимаю их значение.

Стелла: Хорошо! Можешь быть уверен, что мы ещё увидимся. До следующего Альтера.

Я говорю это, заходя в поезд, который тут же закрывает двери и трогается. Альтер просто исчезает в тени, не ответив.

Стелла: Так как же я вернусь? Так же, как в «Астрал Экспрессе»?

Я говорю это, сидя на одном из сидений в поезде, и сразу же чувствую, как усталость охватывает моё тело.

Но прежде чем я успеваю закрыть глаза, я мельком вижу маленькую девочку в фиолетовом платье с бабочками, со светлыми волосами и счастливой улыбкой на лице.

Я слышу, как она тихо напевает, словно помогая мне заснуть. Не в силах больше терпеть, я засыпаю в компании таинственной маленькой девочки.

http://tl.rulate.ru/book/122994/5152062

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь