Дафна Блетчли, верная домохозяйка, довольный трофей и источник развлечений для сорокалетнего старшего Блетчли? Это очень противоречило моему представлению о ней. Даже если это было меньше года.
В записях ничего такого не было. Пора было заняться чем-то другим. Я выбросил фантики от жвачки в мусорное ведро и отодвинул папки в сторону, объединив две стопки бумаг в одну, которая теперь шатко держалась, чтобы освободить место. Затем я высыпал на стол содержимое камина Стерлинга Гринграсса, который я носил в кармане.
Это было сделано на скорую руку, показалось немного странным, вот и все - было лето, в кабинете с открытыми дверями было тепло, если не жарко, так что в камине не было никакой необходимости. И я сомневался, что домовые эльфы оставили бы там пепел с зимы или с того времени, когда его использовали в последний раз.
Во всяком случае, не было похоже, что им пользовались недавно. Камин был чистым, без копоти.
Именно поэтому на моем столе теперь лежала небольшая кучка пепла. Впрочем, это был не столько пепел, сколько сильно обгоревшая бумага - от нее осталось много кусочков, пожелтевших от жара огня, но достаточно, чтобы все, что могло быть на ней написано, было потеряно. Я прищурился. По всем признакам, это было что-то, но это что-то было уничтожено. Мне нужно было его починить. Я достал свою волшебную палочку, направил ее на беспорядок на столе и сказал: «Репаро».
Кусочки не стали складываться обратно в лист бумаги.
Вздохнув, я решил поискать другие, более эффективные восстанавливающие заклинания. Я наколдовал простую деревянную коробку и затолкал в нее всю эту кучу, когда остановился, пораженный. Теперь на нем были линии. Я осторожно взял в руки еще один кусочек, размером с ноготь. На нем были чернила, похожие на часть рисунка. Казалось, что восстановилась надпись, но не сам лист бумаги. Значит, заклинание сработало, по крайней мере частично. Мысленно застонав, я осознал результат: Теперь у меня была головоломка.
Ненавижу головоломки.
Я все еще смотрел на кусочки, раздражаясь все больше и больше, как вдруг в комнату вошел Робардс в промокшем плаще и шляпе, обе черные. Обычно он обедал вне дома.
«Как продвигается работа, Поттер?»
«Отлично, сэр. Вы все капаете. Как погода на улице?»
Он одарил меня смертельным взглядом и проследовал в свой кабинет, оставляя за собой мокрый след. Ну, по крайней мере, он заработал достаточно, чтобы купить плащ от дождя. Мне он был не нужен. Встав, я обратился к Пэту. Его рыжая голова поднялась над краем белой разделительной стены.
«Привет, Пэт. Ты знаешь, где жил Блетчли?»
«У него был дом в Мейфере, я полагаю».
Я присвистнул. Пэт пожал плечами. «Чистокровная семья, не такая древняя, как другие, но до неприличия богатая. Вы точно не расследуете его смерть?»
«Да, все еще. Как думаешь, чья бы она была теперь? Кто был наследником?»
«Его жена, я бы сказал. У него не было близких родственников, и, если бумаги верны, она унаследовала все его деньги».
Я нахмурил брови.
«Тогда почему она там не живет?»
«Понятия не имею, Гарри. Спроси у нее, если хочешь знать».
Я тоже пожал плечами.
«Может быть, я сделаю это позже. У тебя есть адрес?»
Пэт странно посмотрела на меня.
«Что тебе там нужно? Ты туда не попадешь. Он охраняется, как и твой дом».
«Просто осмотрись немного. Я не знаю. Ты знаешь, где это или нет?»
Он снова пожал плечами и назвал улицу.
o ] [ o
Я снова появился в большом количестве зелени. Много мокрой зелени - над моей головой раздался внезапный треск, похожий на удар кнута; гроза была прямо над Лондоном, и шел ливень.
Гроза, которую тучи предвещали сегодня утром, наконец разразилась. Жирные капли дождя капали на меня, стекая с мокрых листьев старых платанов, под которыми я стоял на пустынной овальной площадке. В такую погоду никто не выходил на улицу, да это и не требовалось. Словно в подтверждение этих слов, молния разветвилась среди черных туч. Снова прогремел гром. Пошел дождь. Я обновил свой Импервиус. Затем я осмотрелся.
Здесь были очень симметричные песчаные дорожки, на которых теперь стояли лужи. Одна дорожка шла по овальной форме маленького парка, а две пересекали его, разделив на четыре абсолютно равные части. Кто-то был дотошным. Здесь было много пустых скамеек, а территорию окаймляла черная железная ограда.
За ним вдоль площади выстроились типичные дома в георгианском стиле, с простыми, но ухоженными фасадами и очень симметричные. Я увидел несколько магазинов, ресторан. Я перешел улицу и прошел под дождем около полумили, следуя указаниям Пэт, мимо еще более красивых отреставрированных домов красного, темно-серого и белого цветов. Вода плескалась вокруг моих ног. Наверное, я мог бы аппарировать прямо перед домом Блетчли, но я не хотел никого предупреждать.
Если там кто-то был.
Я повернул направо, в тихий тупик, и замедлил шаг. Я осмотрел окрестности. Здесь был небольшой бар, но и здесь никого не было. Даже кошка не показывалась. Я был в центре Лондона, и я был один.
На боковой улице дома были не такими ухоженными, как на главных дорогах. Они выглядели на свой возраст: старые, обветренные кирпичи и странные мокрые пятна, посеревшие от дождя. Я сразу же нашел нужный дом. Это было не так уж сложно, потому что он выделялся на фоне остальных: единственный из всей группы выглядел так же, как дома на главной улице, - нетронутым, словно его построили только вчера. Магия сохранила его в хорошем состоянии.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/122990/5154542
Сказали спасибо 0 читателей