Будущая невестка этой тети Хай принесла ещё горшок с рисом и поставила его перед Цзин Ли, забрав ее предыдущий горшок. Цзин Ли почувствовала, что другие могут неправильно понять ее как человека с большим аппетитом, и немного смутилась, поэтому опустила голову.
Цзин Жань ел медленно, не так быстро, как девушки вроде Цзин Ли, которые нежны и утонченны. Когда принесли второй горшок риса Цзин Ли, он съел только около трети своего первого горшка.
«Жань Жань, я не могу столько съесть, поэтому отдам тебе половину». Глиняный горшок был очень горячим, и его нельзя было взять голыми руками, поэтому Цзин Ли использовала маленькую ложку, чтобы зачерпнуть рис и перенести его в глиняный горшок Цзин Жаня.
Цзин Ли взглянула на Цзин Жаня и заметила его слегка покрасневшие щеки, намек на неловкость и застенчивость. Он украдкой посмотрел ей за спину. Когда Цзин Ли обернулась, она увидела, как парочка кормит друг друга, ведя себя как голубки, откусывая и целуясь.
Ох уж этотупадок моральных норм в современном обществе! Разве они не могут контролировать свои гормоны на публике?
Даже нежная Цзин Ли была ошеломлена.
Смущаясь сама, Цзин Ли быстро повернулась и потянулась, чтобы потянуть Цзин Жаня за рукав, прошептав: «Не смотри так на других, это невежливо!»
Цзин Жань опустил голову, сосредоточившись на своем глиняном горшке, в котором теперь была дополнительная половина порции риса. Он поджал губы, задумался на мгновение и спросил: «Ли Ли, хочешь меня покормить?»
Цзин Ли глубоко вздохнула, притворяясь спокойной, и заговорила тоном старушки: «Жань Жань, разве твоя бабушка не учила тебя, что когда ты вырастешь, ты должен есть сам?»
Цзин Жань кивнул, склонив голову и молча поедал свою еду.
Цзин Ли наблюдала за ним, который выглядел как грустная гигантская собака, тихонько евшая свою еду. Она вздохнула, протянула руку и взяла маленькую ложку из его руки, и тихо сказала: «Только в этот раз».
Цзин Ли зачерпнула риса маленькой ложкой и поднесла его к губам Цзин Жаня. Он слегка приоткрыл рот, взял ложку внутрь и съел рис из нее.
Цзин Ли положила ложку обратно в миску и посмотрел на Цзин Жаня, на лице которого было довольное выражение. Она вспомнила, как в последний раз они занимались в библиотеке, когда Цзин Жань увидел, как в первом ряду целуется пара. Он подражал им и спросил ее, стоит ли им тоже попробовать.
Если однажды они столкнутся с чем-то более явным, спросит ли прилежный Цзин Жань, хочет ли она попробовать?
Может быть, ей стоит объяснить ему это.
«Жань Жань».
«Хм?»
«В следующий раз, когда мы увидим, как другие люди проявляют нежность, давай не будем им подражать».
«Почему?»
«Мне это не нравится».
«Ох…»
Оставляя в стороне вопрос о том, является ли Цзин Жань настоящим или фальшивым парнем, сама Цзин Ли не может принять такое интимное поведение на публике, будь то от других или от себя.
Подумав немного, Цзин Ли добавила: «Мне это не нравится перед другими людьми».
Щеки Цзин Жаня ярко-красные, распустили румянец на уши и шею. Он выглядел застенчивым и с трудом мог говорить. Наконец, ему удалось произнести: «Эм… позже… мы можем поцеловаться, когда вернемся домой?»
Кхе-кхе…
Цзин Ли ела свою еду, когда прилежный Цзин Жань внезапно напугал ее этим замечанием. Она подавилась едой и ударила себя в грудь маленьким кулачком.
Ох, мамочка, ты хоть знаешь, что твоя дочь чуть не задохнулась?
http://tl.rulate.ru/book/122943/5309690
Сказали спасибо 0 читателей