Готовый перевод Harry Potter and Voldemorts Bane / Гарри Поттер и Волан-де-Морт.: Том 2. Часть 11

Гарри покачал головой. «Я рад, что ты нашел работу, которая достойна тебя, приятель». Гарри доел последнюю порцию. Оба мужчины посмотрели на двух девушек и остановились. Гарри забыл, что они не одни, и принялся за еду, не дожидаясь появления Сьюзен.

Рон, видимо, тоже забыл. Он повернулся к своей жене, которая выглядела как воспитательница и подросток. Выпив последний бокал, он сказал. «Я люблю тебя». Гермиона просто смотрела на него, как на сумасшедшего. Сьюзен рассмеялась вместе с Гарри.

После того как все выпили, Гарри посмотрел на своих трех друзей. «Пойдемте на улицу, думаю, свежий воздух пойдет нам всем на пользу». Гарри встал и взял Сьюзен за руку.

«Это будет нормально, Гарри?» спросила Гермиона.

«Да.» просто ответил он.

Группа вышла на улицу, где им устроили грандиозную экскурсию по дому и участку. Рон был очень доволен собой и рассказывал, как ему удалось расширить нору, ведь его родители ни за что не позволили бы себе переехать в новый дом, который им купили. После экскурсии они сидели за столиком на лужайке и смотрели на пряжу, которая простиралась за линию деревьев на семьсот ярдов.

«Так ты хочешь рассказать нам, где ты был?» спросила Гермиона. Она держала Рона за руку, и Рон крепко сжал ее.

Сьюзен переглянулась с Гарри, но тот улыбнулся и начал с того, чего они не знали. «Как вы знаете, я был проклят Волан-де-Мортом. Но вы не знаете, насколько сильным было это проклятие». Гарри увидел, что все они внимательно слушают. Гарри почувствовал, как его рука сжалась в том месте, где лежала рука Сьюзен. Я не хотел возвращаться, пока не узнаю, что смогу справиться с проклятием так же хорошо, как и с проклятой славой». В каком-то смысле проклятие было бичом Волан-де-Морта. Вся его злая воля, горечь и гнев были вложены в меня. Прошло несколько дней, прежде чем я осознал это, но я постепенно превращался в темного волшебника. Нам с Альбусом удалось ослабить его, но я так и не смог остановить его. Оно питалось магией вокруг меня». Гарри посмотрел на своих закадычных друзей. Рон и Гермиона только сейчас начали понимать, что он сказал.

«Из-за своей славы ты должен был уехать и никому не говорить, куда направляешься. Если бы к тебе пришел волшебник, проклятие питалось бы от него и начало бы снова превращать тебя». грустно сказала Гермиона.

«И я не могла никому из вас рассказать. Хотя сейчас я бы хотела это сделать». Гарри посмотрел на Сьюзен. «Я жила как магл, пока Альбус не нашел меня. Три сезона я ухаживал за небольшим садом, а зимой путешествовал, чтобы скоротать время. Примерно полтора года мне удавалось накладывать на проклятие своеобразные защитные чары. Заклинание отделяет магию проклятия от остального мира. Но мне потребовалось время, чтобы привыкнуть к тому, что оно постоянно на мне. Даже сейчас я все еще ношу проклятие с собой». Словно прислушиваясь к разговору, проклятие прижалось к стене, окружавшей его. Гарри вдруг осознал, насколько он снова опасен. «Оно просто отделено от всего остального».

Рон выглядел раздраженным: «Если ты можешь держать его отдельно от всего остального, почему бы просто не выкинуть это чертово проклятие!»

Гарри улыбнулся, оставив Рону возможность дать простой ответ. «Рон, проклятие - это часть меня. Если я попытаюсь, как ты выразился, «выкинуть проклятие», это будет все равно что отрубить мне голову. Оно коренится во всем моем теле. То, что оно находится в емкости и отделено от меня, не означает, что мы разделимы».

Все трое печально посмотрели на него. «Так почему же ты вернулся сейчас?»

Гарри задумался, что на это ответить. Альбус никогда не говорил, что он может или не может кому-то рассказать. Гарри решил пойти по стопам Альбуса и использовать несколько полуправд. «Меня попросили обучить нескольких учеников, у которых есть склонность и потребность в умственной дисциплине, которую я могу предложить». Они выжидающе уставились на него. Гарри закатил глаза и сказал: «Я готовлю их, чтобы научить их рунам призыва. Хотя я не знаю, почему вы называете это руной призыва. Символы на телах моих друзей - это не руны». Последнюю фразу он произнес немного раздраженно.

Все трое по-прежнему смотрели на него.

«Что?» наконец сказал Гарри.

«Наконец-то!» крикнула Гермиона, ударив по столу.

«Что?» Гарри ответил пустым взглядом.

«Я всегда знала, что ты должен был поделиться этим с миром. Ведь последней изобретенной формой магии было прорицание, а это было более нескольких тысяч лет назад». Гермиона улыбнулась ему.

«Что ж, я рад, что ты счастлив». угрюмо сказал Гарри.

Все трое рассмеялись и потащили его в дом, чтобы показать остальным.

TLTLTLTLTLTLTLTLTL

Памела Джонсон последовала совету профессора Дурслей и передала остальным членам класса, чтобы они прикрывали друг друга. Когда Алиса решила покинуть классную комнату и отправиться в башню, Памела присоединилась к ней. «Так что вы думаете о профессоре Дурсли?» спросила Пэм.

Алиса покраснела и пробормотала что-то бессвязное.

Пэм рассмеялась и сказала: «Я не расслышала. В любом случае я думаю, что он очень симпатичный. Жаль только, что он не из тех, кто охотится за молодыми девушками. Значит, нам придется просто сидеть на его уроках и мучиться, не так ли?» Элис рассмеялась.

«Он милый, я говорила с ним о некоторых вещах, которые произойдут позже на уроке, но он сказал, что сначала хочет кое-что объяснить. Он сказал, что мы начнем завтра». Пэм усмехнулась. Девочка ей сразу понравилась, она была милым ребенком.

Девочка постарше бежала к ним, едва не столкнувшись со стеной, когда она резко повернулась к ним. «Эй! Вы слышали? Мисс Боунс сегодня ходила на свидание с профессором Дурслей!» крикнула девушка, догнав их.

http://tl.rulate.ru/book/122791/5147078

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена