Готовый перевод Harry Potter and Voldemorts Bane / Гарри Поттер и Волан-де-Морт.: Том 2. Часть 1

Утром Гарри встал рано. Он надел одну из своих новых мантий и спустился вниз, чтобы позавтракать раньше, чем придут студенты. Он планировал избегать девушек, которые за ним увивались, и послушать, что говорят его ученики, когда они находятся среди своих друзей. Гарри надеялся, что, наблюдая за ними, он сможет направлять их, когда они начнут заниматься Оккультизмом. Гарри помнил, что ему было легко помогать Рону, Гермионе, Джинни и Сьюзен с их уроками, ведь он так хорошо их знал и мог просто найти воспоминания, которые не были слишком личными или болезненными для них.

Гарри доедал свой завтрак, когда несколько незнакомых ему студентов вошли в зал, чтобы приступить к еде. Ремус сел рядом с Гарри и начал есть свой завтрак. «Как прошло твое первое занятие вчера вечером?» спросил Ремус.

Гарри вспомнил свои первые впечатления от всего класса. Никто не выделялся, но и не отталкивал от общения в классе. «Все было не так уж плохо. Я видел, как они все умеют ладить друг с другом, и был рад этому. Думаю, соперничество между домами уже не то, что раньше».

Ремус улыбнулся и покачал головой. «Думаю, тебе просто повезло, и тебе досталась умиротворяющая компания». Гарри улыбнулся и допил свой тыквенный сок. Он попрощался с Ремусом и помахал Сьюзен и Флюру, когда они вошли в зал.

«Куда это вы собрались, молодой человек?» - игриво спросил Флюр.

Гарри на секунду остановился, а затем махнул рукой, чтобы они подошли ближе. «Я иду шпионить за своими учениками». прошептал он.

Сьюзен подняла на него глаза, пытаясь понять, серьезно ли он говорит. Он был серьезен. «Почему?» - наполовину рассмеялась, наполовину простонала она.

«Ну, если хочешь знать, мне нужно подготовить их к оккультизму и понять, как они думают. Бумажный отчет может дать лишь очень многое. Не волнуйтесь, я буду осторожен». Он старался быть веселым, несмотря на то что собирался вторгнуться в личную жизнь своих учеников.

Флуэр не знала, что ей делать: понимать или злиться, поэтому решила держаться нейтрально, отрывисто сказав: «Значит, это только для того, чтобы помочь им с уроками?»

Гарри услышал предупреждающий тон в ее голосе и ответил. «Я расскажу им, что я сделал, когда получу всю необходимую информацию. Довольны?» Гарри попытался разрядить атмосферу компромиссом.

Флюэр уже собиралась ответить «нет», когда Сьюзен перебила ее. «Мы примем то, что ты делаешь, поскольку Альбус, очевидно, решил, что ты можешь свободно распоряжаться своими методами обучения. Именно поэтому я даже не могла войти в коридор, где вчера вечером проходил ваш урок, верно?» Сьюзен выглядела обиженной. Она хотела взглянуть на Гарри, пока он преподавал, но быстро забыла об этом инциденте, когда он пришел к ней после уроков.

Гарри вздрогнул. «Извините за это. Я должен был сообщить всем учителям, где он находится, и дать вам возможность узнать его местоположение, чтобы вы могли вызвать меня в случае необходимости». Гарри наколдовал чернила и пергамент и написал. Кабинет Высшей Магии находится в конце коридора на третьем этаже». Гарри отдал пергамент Сьюзен и сказал: «Пусть каждый учитель прочтет это и хранит до тех пор, пока вы не сможете вернуть его мне. Я установлю возрастной ценз на щитах в холле». Он быстро помахал рукой на прощание, прежде чем Флуер успел сказать что-то еще. Он вышел из зала, когда ученики начали массово спускаться вниз. Гарри наложил на себя заклинание невидимости, заклинание молчания на тело и заклинание «не подходи ко мне» для большего эффекта. Затем он приступил к своей долгой работе - наблюдению за учениками.

Первые семь учеников не отличались особой активностью. Каждый из них любил посплетничать ни о чем важном. Гарри запомнил этот момент, чтобы вспоминать о нем, когда начнет легилименцию учеников. В одной из групп девочек, в которой была одна из его учениц, о нем говорили как о профессоре Дурслей. Он чуть не рассмеялся, когда одна из девушек сказала, какой он мечтательный. Гарри решил, что ему пора отступить от этой темы, и стал искать другого ученика, за которым можно было бы понаблюдать. Он наткнулся на друга Алисы, Оуэна, и проследил за ним. В то время у него не было занятий с Элис, и Гарри слушал, как Оуэну повезло попасть в специальный класс. Гарри улыбался, глядя, как Оуэн рассказывает о классе, не выдавая ничего, что могло бы нарушить контракт. Парень определенно умел обходить все правила, обсуждая что-то со своими друзьями. Гарри заметил, что Оуэн обычно был угрюмым молодым человеком. Но когда с ним заговаривали, он загорался.

Гарри переходил от одного ученика к другому. Он пропустил обед, так как один из Когтевранов, за которым он наблюдал, был в библиотеке и читал. Он читал через плечо мисс Ки и был рад увидеть, что она читает что-то о медитации с помощью магии. Она уже делала заметки. К удивлению Гарри, она пришла к выводу, что смысл медитации в том, чтобы уметь сортировать свои мысли. И именно это она и изучала. Еще одна Гермиона Грейнджер. радостно подумал он.

Он оставил ее и начал было идти в сторону столовой, чтобы съесть поздний обед, как вдруг почувствовал слой магии, которого там не должно было быть. Гарри последовал за магическим следом к двери. Как только он снял заклинание, то услышал: «Ну-ка, расскажи, глупая ведьма! Что происходит в продвинутом классе, с чем я не могу справиться?» Гарри увидел на полу какого-то человека с тремя учениками Пуффендуя, которые должны быть как минимум на шестом курсе. У Гарри кровь застыла в жилах, когда он увидел Алису на полу, медленно пытающуюся подняться, но отказывающуюся что-либо говорить. Взгляд, которым она смотрела на троих мальчиков, был спокойным и решительным.

«Глупая девчонка. Ты явно не знаешь, кого оскорбляешь. Если ты такая умная, почему не заметила, как мы тебя схватили. Вполне подходящая чистокровная девушка, не так ли?» Алиса с каменным лицом уставилась на нападавшего. «Перестань так на меня смотреть».

http://tl.rulate.ru/book/122791/5147068

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь