Готовый перевод Harry's Little Black Notebook / Маленький черный блокнот Гарри: Глава 2. Часть 19

Офицер Макфинн залез в полицейскую машину и взял рацию.

«Это машина 14, у нас стрельба в новом супермаркете на Бенсингтон-стрит. Возможно, это те парни, которых мы ищем», - сказал офицер Макфинн в маленькую рацию. Он полез в кобуру и вытащил пистолет.

«Что теперь?» - спросил его молодой напарник. «Такого у нас еще не было».

«Если не считать того растлителя, то нет», - ответил офицер Макфинн, он медленно посмотрел туда, где в окне стоял человек с пистолетом, направленным прямо на машину. Он пригнулся, когда пуля вонзилась в зеркало заднего вида. «Ждем подкрепления».

Через несколько мгновений на маленькой улочке послышался вой сирен и визг шин, люди по приказу офицера Макфинна сгрудились в закоулках и укромных уголках разных зданий.

Несколько офицеров подошли к месту, где находились офицер Макфинн и его напарник.

«Что у нас?» - спросил инспектор Хомс, подкрадываясь к ним.

«По нам стреляли изнутри магазина!» - быстро ответил молодой офицер.

«Я видел внутри четырех парней плюс двух женщин-соучастниц, у них в заложниках работники и несколько покупателей», - сказал офицер Макфинн. «Это та группа, которую мы искали».

«Вы узнали ее по циркулярам?» - спросил инспектор Хомс.

«Да, я видел их лидера, он первым выстрелил в нас», - ответил офицер Макфинн.

«Хорошо», - он взял рацию у офицера Макфинна, потянулся к ней и переключил циферблат, а затем заговорил в портативную часть.

«Это полиция! Мы окружили здание, выходите с поднятыми руками», - раздался усиленный голос инспектора через громкоговоритель автомобиля.

«Правда? Мы так говорим?» - прошептал младший офицер.

«Иногда, когда нам нечего сказать более драматичного», - ответил офицер Макфинн со слабой улыбкой.

В ответ на предупреждение инспектора по бокам полицейских машин загрохотали пули.

«У нас заложники!» - крикнул один из находившихся внутри мужчин. «Имейте это в виду!»

«Что нам теперь делать, инспектор?» - спросил офицер Макфинн.

«Где этот переговорщик?» - спросил инспектор Хомс.

«Прямо здесь, сэр», - ответил мужчина, подошедший к нему сзади.

«Приступайте, я организую группу захвата на случай, если что-то пойдет не так», - сказал инспектор Хомс.

Переговорщику потребовалось около часа, чтобы заставить негодяев согласиться отпустить хотя бы половину заложников.

Офицер Макфинн помогал семье успокоить детей.

«Я хочу домой!» - кричали дети.

Офицер Макфинн посмотрел на мужчину: «Почему бы вам не отвезти их домой?»

«Здесь интереснее», - ответил мужчина с улыбкой.

Офицер Макфинн встал и нахмурился. «Здесь небезопасно, забирайте своих детей домой!»

Мужчина растерялся, собрал своих детей и жену и поспешил наверх, в жилой дом.

«Держитесь подальше от окон!» - сказал офицер Макфинн им в спину. «Тупой идиот». Офицер Макфинн обернулся, и то, что он увидел, заставило его похолодеть.

Он увидел маленького ребенка, быстро выходящего из здания и стоящего лицом к полицейским, руки его были подняты, одежда свободная, черные волосы грубиянские.

«Гарри?» - слабо произнес офицер Макфинн.

«Эй! Копы! Вы имеете дело не с дилетантами!» - крикнул один из мужчин изнутри здания.

Внезапно раздались выстрелы, и люди, вышедшие из рынка, упали на землю. Офицер Макфинн побежал так быстро, как только мог, чтобы добраться до маленького мальчика.

«Он толкнул мальчика на тротуар, чтобы тот не попал в поле зрения стрелка.

Затем он услышал взрыв, жгучая боль пронзила его грудь, и он больше ничего не знал.

В темноте он почувствовал, что его толкают по какой-то плоской поверхности, и слегка приоткрыл глаза.

«Не волнуйся, Джеймс», - произнес над ним голос. Он поднял голову и, несмотря на размытое зрение, понял, что это Сэм. «Мы позвонили Холли, она скоро будет здесь».

«Гарри... с Гарри все в порядке?» - спросил Джеймс, его голос был густым, но слабым.

Глаза Сэма увеличились, когда он услышал, что сказал Джеймс, и он посмотрел на ребенка, которого тоже принесли. У мальчика было несколько синяков и порезов, он был похож на Гарри. Но это был не он. Сэм решил развеять страхи Джеймса, у него и без того хватало забот.

«На нем нет ни царапины, Джеймс», - сказал Сэм. «Ты просто расслабься». Джеймс снова потерял сознание.

«Давайте отправим его в операционную», - быстро сказал Сэм. «Вызовите Фрэнка, я бы предпочел, чтобы он лежал здесь».

«Да, доктор Кларк», - ответила одна из медсестер.

Прошло около двадцати минут, когда в больницу ворвалась миссис Макфинн.

«Где мой муж?» - громко спросила она медсестру из приемного отделения.

«Холли!» - сказал доктор Кларк, выходя из боковой палаты.

Холли повернулась в его сторону и побежала к нему. «Где Джеймс?» - слезы залили ее глаза.

«Он сейчас в операционной. Холли... все выглядит не очень хорошо», - мягко сказал доктор Кларк.

Холли слабо опустилась в стоящее рядом кресло-каталку и закрыла лицо, чтобы скрыть слезы от посторонних глаз. «Кто-нибудь уже рассказал Гарри?» - спросила Холли.

«Нет, я хочу подождать, пока Джеймс не выйдет из операционной», - ответил Сэм. «Я не хочу заставлять его волноваться, нам и так хватает».

Спустя несколько часов Гарри стоял на маленькой табуретке и доставал маленькие баночки и канистры со специями, ему приходилось вставать на цыпочки, чтобы дотянуться до нужных вещей.

Хорошо, что он сделал покупки ранее утром, ничего из того, что ему требовалось, не нуждалось в холодильнике, так что ему повезло. Он как раз тряс канистру со специями над кипящей кастрюлей, когда услышал звонок в дверь.

«МАЛЬЧИК! Дверь!» - крикнул дядя Вернон из гостиной, которая находилась, наверное, в десяти футах от вышеупомянутой двери. Гарри выключил плиту, накрыл крышкой и побрёл к входной двери.

Открыв дверь, Гарри увидел доктора Кларка с покрасневшими глазами.

http://tl.rulate.ru/book/122790/5147121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена