Когда Снейп наконец вернулся в класс Гарри после трех недель отсутствия, он избегал его парты как чумы, а его глаза, казалось, проходили сквозь него, словно он был призраком. Возвращение Снейпа в класс означало, что Гарри придется перестать брать с собой книгу Принца Полукровки. Однажды, перелистывая книгу в своей спальне, он обнаружил на внутренней стороне обложки надпись «Эта книга - собственность Принца Полукровки». Название на мгновение выбило его из колеи, но он все равно решил оставить книгу. Новый экземпляр наконец-то прибыл, и он положил старую книгу в сундук, а новую стал носить с собой на занятия, чтобы убедиться, что все инструкции будут хорошо читаемы и он не допустит никаких ошибок.
Но на третий день после возвращения профессора Снейпа в класс, в пятницу, непреклонный отказ Снейпа признать его существование начал действовать Гарри на нервы. Если бы год назад его спросили, что бы он предпочел - чтобы Снейп был груб или чтобы он вообще его игнорировал, - он бы выбрал игнорирование, решив, что это лучший вариант, но на самом деле это было ужасно. Успеваемость Гарри на уроках начала выходить из-под контроля.
Все началось с того, что он случайно сбил с рабочего стола разделочную доску, рассыпав по полу тертую ивовую кору. Снейп и глазом не моргнул. Затем, когда он возвращался к своему столу с заменой ивовой коры, нога Гарри зацепилась за ремень сумки Парвати, которая стояла слишком близко к проходу. Гарри продолжал держать флакон, но ему удалось, спотыкаясь, вернуться на свое место, не оказавшись полностью на полу. Снейп не удостоил его и взглядом, даже когда Малфой тихонько захихикал над неуклюжестью Гарри. А когда пришло время разогревать котел, Гарри от досады пустил первое пламя высотой в три фута, едва не сведя брови. Снейп продолжал давать советы Пэ́нси Па́ркинсон, как будто ничего не происходило. Гарри сдержал пламя и снова принялся за работу.
Как ни странно, ничего хорошего не вышло. Зельеварение должно было быть глубокого лесного зеленого цвета, но приобрело тошнотворный желтоватый оттенок. Ему оставалось добавить еще несколько ингредиентов, но оптимизма это не внушало. Гарри нахмурился, схватил емкость с заранее отмеренным рогом бикорна и приготовился вылить его в котел.
Длиннопалая рука схватила его за запястье, не давая вылить вещество.
«Сколько раз вы попытаетесь разрушить эту лабораторию зельеварения, прежде чем научитесь внимательнее следить за своими действиями?» прошипел на него Снейп. В комнате воцарилась тишина, кроме тихого бульканья котлов и потрескивания зажженных Волшебной палочкой огней.
Снейп отпустил запястье Гарри и попятился.
«Дисциплинарное наказание. Понедельник».
Гарри застыл на месте, когда позади него раздался голос.
«Гарри не может прийти в понедельник, сэр», - ответила Гермиона.
«Почему бы и нет?» мягко ответил Снейп, наклонившись над своим столом, чтобы написать на куске пергамента.
«Ну, я не думаю, что он должен делиться перед всеми...»
«У меня уже есть корректирующие уроки зелий с профессором Дамблдором в понедельник, сэр», - перебил Гарри, выходя из своего транса и устремляя тяжелый взгляд на макушку мастера Зельеварений. «Если только вы не считаете его недостаточно хорошим преподавателем».
Тщательно созданная Снейпом маска безразличия треснула, когда он наконец встретился взглядом с глазами Гарри, в которых светилась его обычная злость.
«Даже самый опытный преподаватель может сделать так много с вашим уровнем неумелости. Вы можете отбыть Дисциплинарное наказание у меня следующей ночью. Возвращайтесь к работе».
Тихо шаркая мантиями и звеня ложками, студенты вернулись к своим зельям. Гарри осторожно поставил флакончик на верстак. Теперь он видел, что порошок внутри был не белым, а шиферно-серым. Он собирался добавить порошок из жал билливигов, а не из рога бикорна. Книга предупреждала, что не стоит добавлять билливиг слишком рано, и Гарри поднял брови, услышав описание потенциально летучей реакции, и сказал себе, что перепроверит, когда дойдет до этого момента.
Он допил свое зелье без дальнейших происшествий и разлил его посредственное содержимое по бутылкам, чтобы потом сдать на анализ. Он поставил флакон на стол Снейпа чуть сильнее, чем нужно, но был разочарован тем, что снова не получил никакой реакции. Он повернулся к выходу, собирая свои вещи за столом. Когда он повернулся спиной к классу и переступил порог, то услышал: «В шесть часов во вторник, Поттер. И не опаздывайте».
Он бросил взгляд через плечо, но профессор уже был занят проверкой зелий. Небрежным взмахом палочки дверь захлопнулась в миллиметрах от носа Гарри, и ее окончательный стук эхом разнесся по коридору.
К обеду вся школа знала, что Гарри посещает коррекционные зелья у директора. Даже зная с самого начала, что люди рано или поздно узнают об этом, Гарри не смог отмахнуться от сплетен, как он обычно делал.
Его новая неспособность отмахнуться от происходящего начинала раздражать.
Он пришел с мокрой и неприятной тренировки по квиддичу. Рон, которого Гарри выбрал Хранителем всего за неделю до этого, неприятно кряхтел, идя за Гарри по пятам. Они тяжело опустились на свои обычные места за столом Гриффиндора, и у их ног образовалась лужа грязи. Гермиона сморщила нос, когда Рон начал накрывать свою тарелку едой, а Гарри с глухим стуком опустил голову на стол.
«Я так понимаю, тренировка прошла не очень хорошо?» мягко поинтересовалась Гермиона.
Рон застонал, набив рот едой, а Гарри лишь повернул голову и посмотрел на нее сузившимися глазами.
«О, тренировка прошла просто ужасно», - ответила Джинни, отпихивая брата локтем с дороги и усаживаясь рядом с ним на скамейку. Ее коса была влажной, и на ней все еще была тренировочная экипировка, как у Гарри и Рона, но выглядела она заметно более ухоженной, чем ее сверстники. Она нахмурилась, глядя на лужицу воды, которую Рон медленно набирал на их общей скамейке, и незаметно наложила в его сторону осушающее заклинание. Она взглянула на Гарри и закатила глаза. «Честно говоря, - пробормотала она себе под нос, накладывая на Гарри те же чары, - это же заклинание третьего курса. Можно подумать, ты справишься, Избранный».
http://tl.rulate.ru/book/122789/5142918
Сказали спасибо 4 читателя