Готовый перевод Harry Potter : My Dark Protector / Гарри Поттер: Мой темный защитник: Глава 10

«Боже Мерлин!» - воскликнула Поппи, задыхаясь от состояния подростка. Подойдя к нему, она начала накладывать диагностические чары. «Вы знаете, какие лекарства он принимал? Что-нибудь о его истории?» Когда она сняла мантию, ей пришлось отвернуться, ужаснувшись до глубины души: кто это сделал?

«Это Гарри Поттер, Поппи, и о его истории болезни ничего не известно с тех пор, как ему исполнился год. По крайней мере, ему делали прививки», - серьезно сказал Альбус. «Я понятия не имею, что ему давали; бутылочки у Северуса».

«Мне нужно знать, но не сразу», - сказала Поппи; как всегда, Северус думал наперед. «Где он?» - спросила она, поняв, что его там нет.

«Он остался», - ответил Альбус, включив отопление, чтобы Гарри было как можно теплее.

«Хорошо», - мстительно сказала Поппи. Она хорошо знала Северуса, и когда дело доходило до жестокого обращения с детьми... он терял голову. Он и сам подвергался насилию - правда, никогда не до такой степени - и просто приходил в ярость. В этот раз она надеялась, что Северус устроит им ад и заставит пожалеть о том, что они вообще причинили вред ребенку. «Ты должен вернуться и не дать ему зайти слишком далеко».

«Боюсь, я скорее присоединюсь к нему, чем остановлю его, Поппи», - признался Альбус, его голубые глаза горели огнем. «И я очень сомневаюсь, что смогу остановить его в любом случае».

Поппи это весьма удивило, но она больше не колебалась. Выпрямившись, она положила сумку на кровать и принялась быстро рыться в ней. Честно говоря, она не знала, с чего начать, но то, что она ввела в него немного питания, которого ему так не хватало, было хорошим началом. Ему потребуется очень много, прежде чем он будет считаться здоровым. Она могла видеть каждую его косточку; это было поистине ужасно, а она, как целитель, повидала многое. Она была уверена, что сможет помочь ему; все, что потребуется, - это строгая диета и много отдыха. Она знала, что забегает вперёд, и это не будет простым решением. Кто знает, как долго Гарри был таким и как ему удалось дойти до такого состояния? Наконец она взглянула на результаты диагностики и зашипела под нос.

Поспешно схватив два препарата для восполнения крови, она ввела их в его организм, молясь, чтобы они подействовали быстро. Как он до сих пор жив, она не знала; это вызывало недоумение. Повреждения внутренних органов, вызванные недостатком крови, были, прямо скажем, чертовски ужасны.

Альбус наблюдал, как она работает, подливая ему различные зелья. Чувство вины разрасталось до эпических масштабов: почему он не послушал Минерву и Северуса? К сожалению, он больше ничего не мог сделать: если бы мальчик остался в магическом мире, его мог бы усыновить кто угодно, в том числе и не самые приятные личности. Его крёстный отец и магический опекун были арестованы, родители пропали - Дурсли были единственной семьёй, которая у него осталась. До одиннадцати лет Гарри ничего не мог сделать, его руки были связаны. Как только студенты соглашались поступить в Хогвартс, они автоматически становились «магическими подопечными» своего старосты.

Ему нужно было убираться отсюда; он не мог продолжать смотреть на Гарри, иначе он взорвется.

«Я вернусь как можно скорее, Поппи; надеюсь, ты останешься с ним?» - спросил Альбус. Он не хотел, чтобы Гарри оставался один; он слишком часто бывал один в своей жизни. Содрогнувшись, Дамблдор подумал о той отвратительной яме, в которой они его нашли и в которую он возвращался.

«Конечно!» - громко воскликнула она в шоке, словно собиралась оставить подростка одного в незнакомой обстановке.

«Спасибо, Поппи, - ответил Альбус, не глядя в их сторону. Пройдет ли когда-нибудь это чувство вины? К сожалению, чувство вины было для него привычным делом; он был обременен им всю свою жизнь. Он не думал, что когда-нибудь избавится от этого чувства; он молился, чтобы Гарри простил его за то, что он пытался дать ему нормальную жизнь... безопасную жизнь, вдали от магического мира и Пожирателей смерти.

«Фоукс?» - скомандовал Альбус, и Феникс, не дав ему договорить, перенес его обратно в сырую комнату.

«Северус?» - позвал Альбус, осветив комнату в замешательстве. «Что ты делаешь?» Почему на кровати лежал зачарованный Гарри? Разве он не был достаточно измучен, увидев настоящего?

«Жду», - холодно ответил бесплотный голос Северуса.

«В темноте?» «И холодно», - подумал Альбус, глядя в ту сторону, где он чувствовал Северуса и, конечно, откуда доносился его голос.

«Лучший способ застать их врасплох; я не могу допустить, чтобы они убежали, не так ли?» - резко ответил Северус, вертя в руках свою палочку.

«Действительно, - пробормотал Альбус, - с чего ты взял, что они вообще придут сюда сегодня?»

«Учитывая, что его накачали наркотиками, они должны приходить каждые девять-двенадцать часов. Это зависит от того, насколько оно сильное», - ответил Северус. «Я не настолько хорошо знаком с этими маггловскими наркотиками, чтобы знать наверняка. Они будут здесь». И тогда начнется настоящее веселье, добавил он про себя. Конечно, после того, как он получит от них всю необходимую информацию.

http://tl.rulate.ru/book/122686/5141207

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь