Готовый перевод Мистические будни / Мистические будни: Глава 7

Жон и Джек едут в машине после встречи с доктором Уотсон.

— Джек, послушай, эта информация от доктора, конечно важная и чрезвычайно полезная, но честно говоря, я прочитал несколько страниц и мне уже стало скучно. — Жон лениво говорит Джеку.

— Тебе скучно? Ты сам хотел что-то безопасное. — Говорит Джек с ухмылкой на лице.

Слушай есть место, старый заброшенный особняк на окраине, про него много слухов, что это опасное и мистическое место. — Джек улыбается и продолжает говорить.

— Кто знает что мы можем там обнаружить возможно, мы возможно снова столкнемся с этими мистическими собаками или с теми сектантами. — Говорит Джек изучая реакцию Жона.

— Джек, честно говоря, я хотел сделать все максимально безопасно, но мне становится скучно. — Признается Жон.

— Джек, давай пойдем к тебе домой, заберем бронежилеты и другие вещи, которые мы подготовили, и посмотрим на этот особняк. — Предлагает Жон.

Джек усмехается, одобрительно кивая на готовность Жона к действию.

— Вот это правильно подход! Давай вооружимся и посмотрим есть ли там реальные духи или нет. — Восклицает Джек, его энтузиазм ощутим.

Прибыв на место, Жон и Джек быстро собирают свое снаряжение.

Выйдя из дома, они направляются к окраине города, где возвышается ветхий особняк, молчаливый страж, охраняющий тайны прошлого.

По мере их приближения воздух становится холоднее, а туман, кажется, сгущается, скрывая их путь. В тумане висит ощущение опасности.

Без их ведома из затемненных окон за ними скрытно наблюдают, с любопытством наблюдая за этими новыми злоумышленниками.

— Этот особняк даже днем выглядит довольно жутко, так что мы тут можем найти Джек? — Изучая обстановку спрашивает Жон.

— Жон, легенда гласит, что особняк когда-то принадлежал богатому промышленнику, который интересовался оккультизмом. Люди говорят, что он проводил темные ритуалы в поисках бессмертия. — Рассказывает Джек, и в его голосе слышится волнение и энтузиазм. Сделав паузу для создания драматического эффекта, Джек осматривает мрачное сооружение, прежде чем продолжить.

— Говорят о секретных комнатах, скрытых проходах и всевозможных таинственных артефактах. И, если слухи правдивы, беспокойные духи тех, кто был принесен в жертву во имя тёмной науки, всё ещё бродят по этим залам. — Джек продолжает рассказывать Жону, его переполняет энтузиазм когда он размышляет о том, что их ждет впереди и что они смогут отыскать.

— Но кто знает? Мы можем случайно наткнуться на что-то, что прольет свет на эти недавние беспорядки. Или, знаете ли, спровоцировать одно или два привидения. — Продолжает Джек с улыбкой на лице.

С этой радостной мыслью Джек делает шаг вперед, готовый ворваться во вход в особняк, а тени кажется, приветствуют его с распростертыми объятиями.

Жон продолжает окидывать взглядом окрестности и продолжает разговор с Джеком.

— Джек, легенды? Если кто-то встречал духа, как он выжил? — Задает важный вопрос Жон.

— Кто знает, может быть, им просто повезло, а может быть, они нашли способ умилостивить духов. Некоторые люди утверждают, что проявление уважения или предложение чего-то ценного может умилостивить беспокойных мертвецов. — Джек пожимает плечами, его дыхание образует небольшое облако в холодном воздухе.

Он достает фляжку из кармана пальто, делает быстрый глоток, прежде чем продолжить.

— Кроме того, у нас есть серебряные пули, святая вода и спины друг друга. — Джек искоса смотрит на Жона, в его глазах сверкает озорство.

С ухмылкой на лице, Джек начинает подниматься по осыпающимся каменным ступеням, ведущим к входной двери особняка.

Жон скептически смотрит на Джека.

— Джек, уважение? Разве мы похожи на людей, которые проявляют уважение? — Интересуется Жон у Джека.

— Справедливо, Жон. Мы больше из тех, кто вышибает двери и задает вопросы потом, не так ли? Но, эй, если дело дойдет до критической ситуации, мы всегда можем импровизировать. В конце концов, ничто не сравнится с небольшим количеством обучения на практике! — Джек улыбается, подтверждая точку зрения Жона кивком.

Добравшись до входа, Джек с силой толкает тяжелую деревянную дверь, ржавые петли протестующе скрипят, когда она распахивается, открывая мрачный интерьер особняка.

— После тебя, партнер. — Говорит Джек, делая широкий жест, и его голос слегка разносится эхом по огромному помещению особняка.

Входя внутрь, их тут же встречает волна холодного воздуха, запах плесени и гниения, тяжелый в затхлом воздухе. Паутина висит над забытой старой мебелью.

Жон смотрит на состояние дома и смотрит на Джека.

— Джек, мы можем сделать вывод, что призраки не убирают свой дом. — Изучая обстановку делает вывод Жон.

Джек издает лающий смех, звук отражается от высоких потолков и обветшалых стен.

— Возможно или, может быть, они просто ждут нужных гостей, которые вдохновят их на уборку. — Шутит он, его глаза сканируют комнату на предмет любых признаков движения.

Выхватив револьвер, Джек осторожно продвигается вперед, его шаги приглушаются толстым слоем пыли на полу. Он поднимает руку, давая знак Жону остановиться.

— Ты слышал? — Шепчет Джек, наклонив голову набок.

Откуда-то из глубины особняка доносится слабый шепот, слова которого невозможно разобрать, отчего по спинам пробегает холодок.

Джек смотрит на Жона, его прежняя веселость сменяется серьезным выражением.

— Будьте начеку. Похоже, мы не одни. — Говорит шепотом Джек.

Жон смотрит на Джека с улыбкой и достает револьвер.

— Джек, ну, похоже, здесь явно кто-то есть, пойдем посмотрим. — Предлагает Жон.

Джек кивает, крепко сжимая револьвер, пока они продвигаются вглубь особняка. Их чувства обострились, они пробираются коридорам, гнетущая тишина прерывается лишь редким скрипом старых деревянных полов.

Они натыкаются на большую лестницу, ведущую на верхние уровни.

Внезапно порыв ветра проносится через комнату, гася их фонарики и погружая их в темноту. Температура заметно падает, заставляя их выдыхать видимые облака дыхания.

Мгновение спустя шёпот возвращается, на этот раз громче и, кажется, со всех сторон. Голоса накладываются друг на друга, создавая дезориентирующую какофонию.

Джек быстро зажигает спичку, мерцающее пламя отбрасывает танцующие тени на его лицо. Он смотрит на Жона, его глаза отражают смесь радости и решимости.

— Кажется, у нас гости, пора проверить, действительно ли эти духи такие крепкие, как кажутся. — Говорит Джек, его голос едва слышен на фоне шепота.

Жон достает баллончик со святой водой и разбрызгивает ее вокруг и на свой фонарик.

Когда Жон распыляет святую воду, шепот усиливается, почти как от боли. Фонарик снова включается и продолжает освящать им путь.

Температура в комнате постепенно возвращается к норме, и шепот затихает, оставляя после себя жуткую тишину. Когда-то гнетущая атмосфера теперь кажется несколько приглушенной.

Джек с благоговением наблюдает, как спичка в его руке догорает до кончиков пальцев, заставляя его бросить ее и затоптать.

— Это действительно сработало? — Говорит Джек, впечатлённый эффективностью святой воды.

— Похоже, мы нашли себе средство от привидений. — Делает вывод Джек.

Внезапно одна из дверей скрипит и дребезжит сама по себе, в комнату врывается холодный ветер, принося с собой характерный запах гниения и разложения из-за закрытой двери.

Жон задумчиво и с интересом смотрит на дверь.

— Знаешь, Джек, я думаю, в следующий раз нам следует взять несколько канистр вместо аэрозольных баллончиков.

Жон подходит к двери не пытаясь ее открыть, распыляет жидкости из разных баллончиков и наблюдает за эффектом.

Когда Жон распыляет различные жидкости на дверь, каждое вещество вызывает различную реакцию.

Святая вода шипит при контакте, испуская яркий свет, прежде чем впитаться в дерево. Однако солевой раствор, похоже, не оказывает никакого эффекта, стекая по двери, как капли дождя.

Наиболее удивительной является реакция на третий баллончик, который содержит смесь трав и масел, основанную на мистических исследованиях Джека.

При контакте дверь сильно содрогается, а запах гниение и разложения пропадает, а сама дверь возвращаясь к своему первоначальному, хотя и изношенному, виду.

Одновременно гнетущая атмосфера еще больше рассеивается, сменяясь чувством спокойствия. Особняк, некогда логово страха, теперь кажется почти гостеприимным резкий контраст с ужасом, который он внушал несколько мгновений назад.

Джек, оправившись от первоначального удивления, подходит к Жону, его глаза широко раскрыты от любопытства и ноток волнения.

Он протягивает руку чтобы попытается открыть дверь.

Жон хватает за руку Джека останавливая его.

— Джек, не открывай странные двери просто так. — Жон смотрит на дверь с интересом и говорит.

— Если за дверью кто-то есть, тебе следует отойти говорит Жон.

Джек приподнимает бровь, увидев осторожность Жона, но послушно отходит в сторону, наблюдая, как Жон заряжает свой револьвер серебряными пулями.

Жон заряжает револьвер изготовленными на заказ серебряными пулями и делает несколько выстрелов в дверь.

Выстрелы Жона раздаются эхом по особняку. Пули бьют в дверь, каждый удар производит гулкий стук. Как ни странно, дверь не раскалывается и не ломается, вместо этого она, кажется, поглощает пули, не оставляя следов выстрелов.

Жон задумчиво смотрит на дверь, а затем снова распыляет аэрозоли и стреляет.

— Джек, как ты думаешь, куда попадают пули и почему дверь перестала трястись и скрипеть? — Задает вопрос Жон.

Джек чешет подбородок, размышляя над вопросом Жона.

— Возможно, та зловещая сила, которая воздействовала на дверь, была ослаблена или развеяна нашим маленьким химическим экспериментом. Что касается пуль, может быть, дверь это не просто дверь. Это может быть своего рода барьер или портал, что объясняет, почему она поглотила пули без повреждений. — Размышляет и делает выводы Джек.

Когда Жон снова распыляет аэрозоли и делает еще один выстрел, разворачивается та же последовательность событий. Дверь реагирует на самодельную смесь, и пуля исчезает при ударе.

Жон смотрит на дверь недовольным взглядом.

— Джек, если это портал, как думаешь, когда она тряслась и скрипела, кто-то хотел прийти, а мы остановили это? — Продолжает задавать вопросы Жон.

Брови Джека взлетают вверх, явно ошеломленные теорией Жона.

— Если эта дверь действительно является вратами, то, возможно, сущность с другой стороны пыталась проявиться здесь, используя дверь как канал. — Делает вывод Джек.

Джек замолкает, не отрывая взгляда от двери, пока обдумывает последствия.

— Нейтрализовав дверь нашими смесями, мы, возможно, отрезали ей пути перехода. И если это так, то стрельба этими серебряными пулями могла быть сродни стрельбе по чему-то по ту сторону двери. Неудивительно, что дверь не показала никаких физических повреждений. — Продолжает говорить Джек.

Он бросает взгляд на Жона, и в его глазах появляется новое уважение.

— Твоя быстрая реакция, возможно, спасла наши шкуры, Жон. Но нам следует подготовиться. Если что-то и пыталось прорваться, то, скорее всего, оно не оценило, когда его прерывали. — Опасается Джек.

— Джек, это значит, что сейчас кто-то стоит у двери и хочет выйти, а мы его останавливаем? Мало того, он не смог выйти, так теперь в него полетело несколько пуль. — Немного смущенно говорит Жон.

Джек медленно кивает, размышляя о серьезности их положения.

— Да, возможно, мы просто спровоцировали то, что заперто за этой дверью. Если оно достаточно злое и сильное, оно может попытаться прорваться другими способами. Нам нужно быть готовыми ко всему. — Предупреждает Джек.

Джек проверяет свой револьвер, убеждаясь, что он полностью заряжен серебряными пулями.

— Нам также следует подумать о поиске другого выхода. Если дела пойдут плохо, мы не хотим оказаться загнанными в угол.

Как только Джек заканчивает говорить, из-за двери раздается резкий звук, от которого по спинам пробегает дрожь. Спокойствие, установившееся в особняке, внезапно сменяется сильным чувством надвигающейся опасности.

— Приготовься, Жон. Похоже, к нам придут гости. — Джек смотрит на Жона с мрачным лицом

Жон стреляет в дверь несколько раз, разговаривает с дверью и перезаряжает револьвер.

— Тот, кто за дверью, я же сказал тебе отойти от двери, зачем ты идешь сюда? — С интересом задает вопрос Жон.

Когда Жон выпускает несколько пуль в дверь, особняк сотрясается от каждого звучного взрыва. Дверь остается целой, поглощая пули, словно это были просто камешки, брошенные в пустоту.

Его предупреждение остается без внимания, звук становится громче и угрожающе с каждой секундой. Кажется, что сам воздух в комнате потрескивает от сдерживаемой энергии, явный признак того, что что-то могущественное набирает силу.

Джек, почувствовав перемену в атмосфере, делает шаг назад, его рука крепче сжимает его собственный револьвер. Его глаза не отрываются от двери, ожидание запечатлено на его лице.

— Кем бы ты ни был, мы не отступим! — Вызывающе кричит Джек, и его голос эхом разносится по особняку.

Звук внезапно прекращается, сменяясь тревожной тишиной. Внезапно Дверь начинает сильно вибрировать и покрываться плесенью, появляется резкий запаха разложения и гнили.

Жон снова распыляет жидкости из баллончиков на дверь, покрытую плесенью.

— Джек, теперь ты стреляй, честно говоря, я начинаю чувствовать себя злодеем. — Говорит Жон.

Кивнув в знак согласия, Джек делает шаг вперед, направив свой револьвер на дверь, пока Жон обливает ее импровизированными средствами.

Когда цвет двери возвращается к бледному, естественному оттенку, Джек быстро стреляет несколько раз подряд.

Как и прежде, дверь поглощает пули, не оставляя на своей поверхности ни единой царапины. Однако совместными усилиями Жона и Джека удается остановить трансформацию двери и убрать запах разложения и гнили.

Джек лезет в карман пальто, чтобы достать еще серебряных пуль и перезаряжает револьвер.

— Для меня это чертовски геройчно, Жон. —Парирует Джек, его голос становится жестче, мы сталкиваемся с чем-то, в существование чего большинство людей даже не поверят.

— Джек, ну, если честно, мы похожи на грабителей, которые вломились в чужой дом.

Джек громко смеется.

— Ты прав, мы действительно проникли в это место. Тем не менее, если нам удастся остановить то, что пытается пробраться через эту дверь, я бы сказал, что мы больше похожи на героев, чем на обычных преступников. — Говорит Джек.

http://tl.rulate.ru/book/122638/5151681

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь