Жон просыпается утром и думает, что ему нужно делать дальше.
В последнее время город становится все более опасным.
Он уже сталкивался со странными собаками, которые больше походили на мистическое животное из книг чем на реальное животное.
А вчера он столкнулся с теми двумя парнями, которые были явными сектантами.
Хотя он смог легко с ними справиться, а звонок в полицию и офицеру Остину, помог решить оставшиеся проблемы, но проблем было все больше и больше и он мог с ними не справиться.
Нужно было найти информацию, чтобы понять, что делать дальше. Собравшись с мыслями.
Жон решил позвонить своему другу Джеку, который постоянно сидит в Интернете, изучает всякую мистическую чушь и постоянно играет в компьютерные игры.
Он даже играет в настольные РПГ, где играет роль волшебника.
Если в городе появляются настоящие мистические вещи, он тот человек, который найдет их первым.
Приняв решение, Жон быстро заканчивает завтрак и хватает телефон, набирая номер Джека. Джек может быть немного эксцентричным, но когда дело доходит до странных вещей, происходящих в городе, он на удивление осведомлен.
— Привет, Джек, ты слышал о каких-нибудь странных событиях в последнее время? Больше, чем обычно, я имею в виду. — говорит Жон, как только устанавливается связь.
После небольшой паузы, Джек возбужденно отвечает на вопрос Жона.
— Привет, Жон! Да, я отслеживал некоторые разговоры в сети. Определенно что-то подозрительное происходит. Люди говорят о том, что видели тех собак, о которых ты упомянул, и ходят слухи о деятельности культа. Как будто мы живем в одной из наших игровых сессий!
— Игровая сессия? О, похоже, тебе это нравится, да? Ты же любишь неприятности, как и я. Бросать кости весело, но реальная жизнь ещё лучше, верно? — Жон внимательно слушает Джека и отвечает ему.
Джек усмехается в ответ на замечание Жона, не отрицая своего интереса к происходящему.
— Абсолютно верно, Жон! Но давайте не будем забывать, что в нашей игре у нас есть своды правил и листы персонажей, на которые можно опереться. Реальность не имеет спасброска против страха или очков здоровья. Нам нужно действовать осторожно. — Смех исчезает из голоса Джека, когда он становится более серьезным.
— Слушай, у меня есть кое-какая информация. Есть один форум, где пользователи публикуют свидетельства очевидцев и теории. Некоторые утверждают, что эти события связаны с определенными местами в городе, старыми зданиями, заброшенными складами, даже частями канализационной системы. Также говорят о тайном обществе, которое десятилетиями действует в тени. — Джек берет паузу, чтобы собраться с мыслями, прежде чем продолжить.
— Я думаю, стоит проверить некоторые из этих мест. Если мы сможем найти закономерность или общую нить, мы, возможно, поймем, что на самом деле происходит. Что скажешь, партнер? Не хочешь немного исследовать город? — Приглашает Джек.
:— Хочешь немного прогуляться? Это хорошая идея, но сначала нам нужно решить вопрос нашей безопасности. — Отвечает Жон.
.
— Ладно, безопасность прежде всего. Нам следует вооружиться базовыми средствами защиты фонариками, может быть, перцовым баллончиком или электрошокером.
И нам нужно оставаться на связи, давайте захватим запасные аккумуляторы для наших телефонов. Жон, помнишь мое старое походное снаряжение? Рации могут пригодиться. — Начинает рассуждать Джек.
Жон почти слышит, как крутятся шестеренки в голове Джека, пока они планируют свои следующие шаги, готовые вместе столкнуться с тайнами Города.
—Думай об этом, как о подготовке к подземелью. Мы просто меняем компоненты заклинаний на батарейки и священные символы на мобильные телефоны. — Тон Джека снова становится слегка игривым, намекая на его предвкушение.
Жон слушает ответ Джека и задает вопрос.
— Перцовый баллончик и электрошокер? Джек, знаешь, я не думаю, что если мы столкнемся с чем-то серьезным, перцовый баллончик нам поможет, нам нужно кое-что получше. — Тон Жона становится немного серьезнее.
У меня осталось два бронежилета, думаю, они нам понадобятся. Я не удивлюсь, если у следующих сектантов, которые придут ко мне, будет огнестрельное оружие — Джек театрально вздыхает по телефону, признавая правоту Жона.
— Хорошее решение насчет бронежилета, Жон. Давай встретимся у меня дома, у меня есть кое-какое снаряжение, которое нам может пригодиться. — Наступает короткая тишина, пока Джек обдумывает ситуацию.
— Хорошо, Жон. Мы будем относиться к этому как к встрече высокого уровня. Полная подготовка, никаких ошибок.
Я углублюсь в свое исследование и соберу все, что найду, в досье.
Места, исторические данные, предполагаемые культовые ритуалы, все, что может дать нам преимущество. — Говорит Джек.
— Нам понадобится какое-то снаряжение, возьми там шоколадку и немного минеральной воды, вдруг посреди боя мы проголодаемся. — С усмешкой говорит Жон.
Жон понимает, что под каким-то снаряжением, у него дома, Джек подразумевает огнестрельное оружие, его друг только выглядел как простой ботан.
Я приеду к тебе домой через пару часов. — Говорит Жон.
— Шоколадные батончики и минеральная вода, есть. Я позабочусь, чтобы у нас было достаточно провизии для нашей экспедиции. — Джек тихо смеется, оценивая прагматичный подход Жона.
После короткой паузы голос Джека снова становится серьезным.
— Жон, я знаю, что мы направляемся на неизвестную территорию, но я верю в наши совместные навыки. Мы сталкивались с бесчисленными драконами и темными колдунами в наших кампаниях это всего лишь очередное приключение. Оставайся начеку, и мы доведем это до конца.
Скоро увидимся, приятель. Будем надеяться, что наше приключение закончится лучше, чем наша последняя кампания D&D. Помнишь ту гробницу? Давай не будем этого повторять. Они обмениваются понимающим смехом.
Жон собирает необходимые вещи и идет к дому своего друга Джека.
Услышав стук, Джек с ухмылкой открывает дверь, приветствуя Жона в своем доме. Интерьер дома представляет собой смесь игровой атрибутики и книжных полок, забитых литературой, начиная от фэнтезийных романов и заканчивая оккультными текстами.
— Добро пожаловать, храбрый искатель приключений! — шутит Джек, приглашая Жона войти. — Приготовься к предстоящему заданию.
Джек ведет Жона к загроможденному столу, на котором лежат различные карты и документы, связанные с их расследованием. Стопка заметок аккуратно лежит с одной стороны, а пара раций и фонариков с другой.
Взяв толстую папку, Джек протягивает ее Жону.
— Вот досье, которое я составил. В нем есть все, что нам нужно, чтобы начать разгадывать эту тайну.
Пока Джек исчезает в другой комнате, чтобы забрать оставшиеся припасы, у Жона есть минутка, чтобы осмотреть материалы.
Вскоре Джек возвращается с двумя гладкими кейсами. Поставив их на пол церемонным жестом, он показывает их содержимое, два револьвера.
Кивнув в сторону бронежилета, который принес с собой Жон, Джек добавляет.
— Давайте еще раз обсудим наш план. Нам нужно быть готовыми ко всему. — Говорит Джек.
Жон берет один из револьверов и внимательно его рассматривает.
— Я хотел что-то получше, но думаю, что пока этого будет достаточно. Сколько патронов у нас для них? — Говорит Жон.
Джек понимающе кивает и садится на стул рядом с Жон.
— Эти револьверы это прочные, надежные изделия. Они, может, и не такие модные, но они нас не подведут, когда они нам больше всего понадобятся, кроме того они так привлекают внимание. — Объясняет Джек.
Засунув руку под стол, Джек достает несколько коробок с боеприпасами.
— У меня по пятьдесят патронов для каждого револьвера. Должно хватить для нашей первоначальной разведки. — Говорит Джек.
Жон улыбается, глядя на Джека и задает вопрос.
— Есть что-то вроде серебряных пуль или что-то в этом роде? Зная тебя, ты определенно их купил.
— Серебряные пули, Жон? Ты смотрел слишком много фильмов про оборотней. Но раз уж ты об этом заговорил. — Джек приподнимает бровь, на его лице появляется лукавая улыбка.
Джек открывает ящик и достает небольшую деревянную коробочку, украшенную красным бархатом, из которой выглядывает набор блестящих серебряных пуль.
— Несколько индивидуальных заказов, — объясняет Джек с ноткой гордости в голосе. — Серебряные пули, благословленные священником, с которым я познакомился через группу любителей онлайн-игр. На всякий случай, если мы столкнемся с чем-то более... мифологическим, чем обычный уличный бандит. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, верно?
— Тебе всегда нравились такие вещи, я удивлен, что револьверы кажутся такими обычными. — Жон смотрит на серебряные пули в коробке.
— Ты приготовил что-нибудь еще для встречи с необычными вещами? — Спрашивает Жон.
Джек усмехается, закрывая коробку с серебряными пулями и подталкивая ее к Жону..
— Да, я подготовил несколько дополнительных мер предосторожности. — Признается Джек.
Поднявшись со стула, Джек подходит к запертому шкафу и достает из кармана ключ. С чувством церемонии он отпирает его и показывает набор эзотерических предметов.
— За эти годы я собрал несколько вещей, которые могут пригодиться. — Говорит он, указывая на открытый шкаф.
Среди предметов есть пузырьки с солью и святой водой, набор кристаллов, потертая книга в кожаном переплете, которая кажется довольно старой, и несколько тайных символов, выгравированных на металлических пластинах.
Повернувшись к Жон с застенчивой улыбкой, Джек признается.
— Возможно, я немного переборщил с исследованиями. Но если мы имеем дело со сверхъестественным, никогда не помешает иметь запасной план или десять. — Рассуждает Джек.
Жон встает и изучает коллекцию Джека.
— Знаешь, я думаю, что большинство жидкостей можно налить в аэрозольные баллончики и чтобы потом распылять. Ты же не собираешься бросать в духа стеклянную бутылку с водой? — Задает вопрос Жон.
Джек чешет затылок, и на его щеках появляется легкий румянец.
— Ну, я не совсем продумал как использовать это в полевых условиях. — Признается он.
С решительным кивком Джек лезет в шкаф и достает несколько пустых баллончиков.
— Ты прав, Жон. Эти жидкости были бы гораздо эффективнее в виде спрея. Давай перельем святую воду и солевой раствор в эти бутылки. Так будет проще использовать в крайнем случае. — Предлагает Джек.
Работая вместе, Жон и Джек осторожно переливают вещества в баллончики с распылителем, и четко маркируют их.
— Вот, теперь мы как следует экипированы для охоты на привидений. — Шутит Джек, держа в руках только что заполненный баллончик.
Да, мы действительно представляем большую угрозу всем злым духам и призракам; они будут нас бояться. — Жон поддерживает шутку Джека.
Джек от души смеется над заявлением Жона, напряжение в комнате значительно спадает.
— Представьте себе заголовки, два героя побеждают призрачную угрозу с помощью баллончиков. Мы станем легендами!. — Рассуждает Джек.
Завершив подготовку, Джек осматривает собранное снаряжение с довольным кивком.
— Имеешь ли ты хоть малейшее представление о том, с чего нам начать? — Жон задает вопрос Джеку.
Джек поворачивается к заваленному бумагами столу и берет распечатанную карту города, на которой отмечены несколько выделенных областей.
— Судя по интернет сообщениям и историческим записям, именно в этих местах зафиксировано наибольшее количество инцидентов. — Объясняет он, указывая на разноцветные отметки, разбросанные по всему городу.
— Нам лучше всего начать с самых старых мест, мест, окутанных легендами и, по слухам, имеющих ритуальное значение, — продолжает Джек, обводя область на карте.
Это здание раньше было старой церковью, освященной и заброшенной на протяжении десятилетий. Говорят, что это эпицентр недавних беспорядков. Кажется, это хорошая отправная точка.
Жон внимательно смотрит на Джек.
— Я понимаю твой энтузиазм и желание попасть в неприятности, но теперь нас только двое. Заброшенная церковь кажется хорошим местом для их логова, если там будет толпа сектантов, мы останемся там навсегда.
Я думаю, нам стоит оставить это на потом, когда мы привлечем больше людей и найдем нормальное оружие, а не эти два револьвера.
Нам нужна простая цель — Говорит Жон.
Джек внимательно слушает, кивая в знак согласия, когда Жон высказывает свои опасения.
—Ты абсолютно прав, Жон. Безопасность в числе и все такое. Давайте сократим наши первоначальные планы. Вместо того чтобы штурмовать пресловутый замок, мы проведем скрытую операцию по наблюдению. — Предлагает Джек.
— Задумчиво поглаживая подбородок, он указывает на другое место на карте, менее заметное место около старой церкви. Вот, этот парк, прилегающий к территории церкви, предлагает идеальную точку обзора.
Давайте вместо этого проведем предварительное наблюдение. Рядом со старой церковью есть место, которое идеально подходит для наблюдения, оставаясь незамеченными. Мы можем следить за любой необычной активностью, возможно, даже определить ключевых фигур в этой секте. — Предлагает альтернативный план Джек.
Затем Джек берет цифровую камеру с мощным зум-объективом.
— Кроме того, мы будем следить за ними, не подходя слишком близко для комфорта. Мы все сфотографируем и запишем на видео, а потом спланируем наши планы соответствующим образом на основе того, что обнаружим.
—Считайте эту разведывательную миссию эквивалентом разведки логова дракона перед попыткой убить зверя. — Подняв камеру с уверенной улыбкой, говорит Джек.
Жон внимательно слушает Джека, а затем улыбается.
— Знаешь, иногда мне кажется, что ты еще более сумасшедший, чем я. Следить за тайным культом, а потом планировать напасть на него, могло прийти в голову только тебе. Я думаю, сейчас нам нужно найти что-то менее опасной для тренировок, нет нужды идти на ненужный риск. — Предлагает Жон.
Джек громко смеется, явно довольный оценкой Жона.
— Виновен по всем пунктам, Жон. К тому же, разве не интереснее снимать покров таинственности, окружающий этих сектантов? Это как открывать подарки утром, предвкушение это половина удовольствия. — Он откладывает камеру и откидывается на спинку стула, глубоко задумавшись.
— Хорошо, а как насчет этого? Начнем с малого, нарастим базу знаний и детально проработаем наши планы.
Я общался с местным историком, доктором Лизой Уотсон.
Она специализируется на фольклоре нашего города и может дать нам ценную информацию.
Встреча с ней могла бы дать нам лучшее понимание того, с чем мы потенциально имеем дело.
Кроме того, у нее могут быть некоторые зацепки по более мелким и менее рискованным целям, которые мы можем расследовать. Мы сможем заложить основу для более широкой картины. — Джек замолкает, глядя на Жона в поисках одобрения.
— Как ты думаешь? Визит к доктору Уотсон звучит как более безопасная отправная точка для наших городских исследований? — Задает вопрос Джек.
Жон думает, а затем отвечает на вопрос Джека.
— Звучит безопаснее и разумнее, но, зная тебя, я понимаю, что где-то здесь есть подводные камни. — Подозревает Жон.
Джек усмехается, поднимая руки в притворном жесте капитуляции.
— Никаких ловушек, обещаю! Просто прямая встреча с осведомленным источником. Думайте об этом как о сборе разведданных перед тем, как перейти к полноценному расследованию. — Наклонившись вперед, Джек становится серьезным.
— Доктор Уотсон имеет доступ к архивам и записям, которые недоступны в Интернете. Если кто-то и может пролить свет на скрытые уголки прошлого нашего города, так это она. К тому же, мы будем в общественном месте университетской библиотеке. Ничего опасного в этом нет, верно? — Он подмигивает Жону, пытаясь его успокоить.
— Считайте это обучающим уровнем нашего приключения. Мы изучим управление, познакомимся с игровой механикой, а затем погрузимся в основной квест. — Схватив пальто, Джек направляется к двери.
— Пошли, Жон, пойдем поболтаем с добрым доктором. — Говорит Джек.
Жон берет заряженный револьвер и надевает пальто.
— Хороший доктор? Зная тебя, ты выйдешь из дома только для того, чтобы встретиться с очень злым доктором. — Все еще что-то, подозревая, говорит Жон.
Джек разражается смехом от остроты Жона, качая головой, когда запирает входную дверь.
— Ты слишком хорошо меня знаешь, Жон. Но будь уверен, доктор Уотсон самый далекий человек от того что бы быть злым ученым. Она безобидна как котенок.
— Садясь в машину, припаркованную у дома, Джек заводит двигатель и бросает на Жона озорной взгляд.
— Кроме того, если по пути мы столкнемся с настоящими злыми докторами, мы будем более чем готовы. — Говорит он, похлопывая по кобуре револьвера под пальто.
Они идут в уютной тишине, пробираясь по знакомым улицам города. Город кажется спокойным в полуденном солнечном свете, что резко контрастирует с жуткими историями, циркулирующими в сети.
Подойдя к внушительному фасаду университетской библиотеки, Джек с ободряющей улыбкой смотрит на Жона.
— Готов погрузиться в анналы истории, мой друг? Кто знает, может быть, мы найдем ответы, которые ищем, спрятанные на пыльных страницах старой книги. — Говорит Джек.
— Надеюсь, твой котенок нас не съест. — Жон лениво отвечает Джеку.
Джек смеется, когда они входят в библиотеку и чувствуют запах от старых книг.
— Не волнуйся, Жон. Если мой котенок покажет зубы, я защищу тебя своим верным баллончиком со святой водой.
Заметив знак, направляющий посетителей в исторический отдел, Джек идет впереди, его глаза сканируют ряды полок, заполненных томами забытых знаний.
— А, вот и мы. Кабинет доктора Уотсон должен быть прямо за углом. — Бормочет он, ведя Жона по лабиринту знаний.
Остановившись перед тяжелой деревянной дверью, украшенной латунной табличкой с надписью, Доктор Лиза Уотсон. Джек вежливо стучит в дверь.
Тихий голос приглашает их войти, и их встречает миниатюрная женщина в очках.
Ее кабинет это пристанище исторических артефактов и рукописей, источающий атмосферу древности.
— Добро пожаловать, джентльмены. Пожалуйста, садитесь. — Тепло говорит она, указывая на пару стульев напротив ее стола.
Глядя с Жона с Джеком, доктор Уотсон с любопытством улыбается.
— Итак, чем я могу помочь вам в ваших академических начинаниях? — Спрашивает она.
Жон поворачивает голову к Джеку.
Джек прочищает горло, наклоняясь вперед с серьезным выражением лица.
— Доктор Уотсон, спасибо, что приняли нас в столь короткий срок.
Как я уже сказал когда говорил с вами по телефону, мы здесь с неофициальной миссией по установлению фактов относительно некоторых малоизвестных исторических событий нашего города. — Его взгляд на мгновение встречается с взглядом Жона, прежде чем вернуться к историку.
— В частности, нас интересует все, что связано с тайными обществами, странными происшествиями и местными легендами. Мы считаем, что эти элементы могут быть связаны с некоторыми необычными инцидентами, происходящими в городе.
Доктор Уотсон поправляет очки, ее интерес заметно возрос.
— Должна признать, ваша просьба довольно необычна. — Она встает и подходит к возвышающейся книжной полке, проводя пальцами по корешкам разных томов.
— Перед нашей встречей я подготовила некоторые документы, которые могут оказаться полезными. Дайте мне минутку, чтобы принести их. — Возвращаясь к своему столу с охапкой старых газет, журналов и книг, доктор Уотсон осторожно ставит их.
Мои документы содержат рассказы и домыслы о прошлом нашего города, которые вы не найдете в обычных исторических текстах. Однако будьте осторожны некоторые из этих историй темнее других. Вы готовы исследовать темную сторону нашего города? — Она серьезно смотрит на обоих мужчин.
Жон достает телефон и запускает видео, на котором показана стена, покрытая символами.
— Мне интересно, что вы можете сказать об этих символах, пара дураков измазала стену в моем подъезде. — Жон демонстрирует запись доктору Уотсон.
Брови доктора Уотсон слегка приподнимаются, когда она смотрит видео на телефоне Жона ее пальцы обводят символы на экране.
— Можно? — спрашивает она, протягивая руку за устройством. Жон кивает, передавая его ей.
Внимательно изучая отснятый материал, доктор Уотсон сосредоточенно хмурит брови.
Она прокручивает изображения, время от времени останавливаясь, чтобы сравнить символы с иллюстрациями в одном из своих справочников.
— Использование таких символов подразумевает практическое знание церемониальной магии. Редко можно увидеть, как они применяются таким грубым образом, особенно в общественном месте. — Возвращая телефон Жону, доктор Уотсон откидывается на спинку стула с задумчивым выражением лица.
— Тот, кто несет за это ответственность, либо безрассудно пренебрегает последствиями вмешательства в такие силы, либо намеренно намеревается отправить сообщение. — Ее взгляд перемещается между Жоном и Джеком, ее голос понижается до шепота.
— Вы должны действовать осторожно, джентльмены. Если эти люди принадлежат к тайному обществу, как вы подозреваете, их действия могут иметь далеко идущие последствия, выходящие за рамки простого вандализма.
— Я уже разобрался с теми, кто испачкал мою стену, но я хотел понять возможный масштаб проблемы. — Жон кладет телефон в карман и продолжает разговор.
— Действительно, оценка масштабов этого явления имеет решающее значение. Если такой символизм становится все более распространенным по всему городу, это говорит о тревожной ситуации. — Доктор Уотсон понимающе кивает, складывая пальцы перед собой.
Открыв один из древних томов на своем столе, она осторожно перелистывает пожелтевшие страницы, пока не находит то, что ищет.
— Многие из этих сигилов и глифов имеют корни в различных эзотерических традициях. — Объясняет она, указывая на серию рисунков, которые поразительно похожи на те, что в видео Жона.
— Если эти символы действительно связаны с недавними беспорядками, то безопасность нашего города вполне может оказаться под угрозой. — Она смотрит на Жона и Джека с серьезным выражением лица.
— Честно говоря, мне не очень интересны символы. Меня больше интересуют те, кто их нарисовал, я хотел бы понять, насколько опасна была секта, к которой принадлежали эти два дурака. — Жон внимательно слушает, а затем задает вопрос.
Доктор Уотсон задумчиво поджимает губы, обдумывая вопрос Жона.
— Понимание природы тех, кто стоит за символами, действительно имеет первостепенное значение. — Соглашается она.
— Без надлежащего контекста трудно определить точную опасность, которую представляет эта конкретная группа. — Она роется в стопке бумаг на своем столе, в конце концов вытаскивая папку с документами.
— Это документы которые я подготовила перед нашей встречей там есть мои размышления по поводу некоторых давних событий, а также копии старых полицейских отчетов и газетных вырезок, подробно описывающих подобные случаи оккультной символики, обнаруженные по всему городу за последние несколько десятков лет. — Передавая папку Жону, доктор Уотсон продолжает.
— Подобные явления часто связывали с группами, стремящимися использовать мистическую энергию или вызывать сверхъестественных существ для своих собственных целей. — Откинувшись на спинку стула, она пристально смотрит на Жона и Джека.
— Крайне важно, чтобы вы подошли к этому вопросу с осторожностью. Те, кто слишком глубоко погружаются в эти тайные практики, могут сойти с ума или даже хуже. — Она делает паузу на мгновение, позволяя своим словам дойти до них.
Жон берет папку и передает ее Джеку.
— Эти документы могут нам помочь, спасибо за вашу помощь. — Джек благодарит доктора Уотсон.
Джек принимает папку от Жона, одобрительно кивая доктору Уотсон.
— Спасибо, доктор. Ваши идеи были невероятно полезны. Мы будем обращаться с этой информацией с величайшим уважением и осторожностью. Мы обязательно сообщим вам о наших открытиях. — Благодарит доктора Жон.
За пределами библиотеки вечернее солнце отбрасывает длинные тени на территорию кампуса. Жон и Джек идут молча, каждый погруженный в свои мысли.
— Давай вернемся ко мне. Нам нужно многое распаковать, и я хочу сопоставить эти документы со своими собственными исследованиями. — Предлагает Джек, нарушая тишину.
Сев в машину, они отправились домой, готовые приступить к следующему этапу расследования.
http://tl.rulate.ru/book/122638/5142873
Сказали спасибо 0 читателей