«Первые годы! Первые годы здесь!»
Гигантский человек, зазывавший Гарри и остальных, размахивал таким же гигантским фонарём. Гарри без труда последовал за ним, сойдя с поезда и спустившись к озеру, где люди толпились в лодках. Все, похоже, направлялись к одной из них, в которой сидел кареглазый мальчик, сложив руки и опустив глаза на колени. Гарри рассеянно подумал, не Невилл ли это Долгопупс.
В итоге он оказался в одной комнате со светловолосой девочкой, которая не разговаривала, высоким мальчиком с темной кожей и хмурым лицом и ухмыляющимся песочноволосым мальчиком, который не переставал говорить. Это даже облегчило задачу. Никто не спросил его имени. Гарри просто кивнул и пробормотал несколько слов бессмыслицы, а затем повернулся и вместе с остальными стал смотреть, как они огибают угол и перед ними появляется Хогвартс.
Он сиял, подумал Гарри. В нем так много окон, башен и башенок, что, наверное, есть где спрятаться. Каменные стены нависали над ним, и Гарри подумал, что может практиковать на них магию и никогда их не разрушить. Он протянул руку, потом понял, как, должно быть, выглядит, и отдернул ее.
«Ты в порядке?» Это был песочноволосый мальчик, который с беспокойством смотрел на него.
Я чувствую, что возвращаюсь домой. Но потом они спросят, почему Гарри чувствует себя так, будто никогда не был дома. Гарри удалось улыбнуться. «Это было просто ошеломляюще, вот и все».
«Да, я знаю. Как будто у тебя перехватывает дыхание». Мальчик ухмыльнулся и протянул руку. «Си́мус Фи́нниган. Моя мама - ведьма, и она рассказала мне все об этом, но она также сказала, что я все еще буду задыхаться, когда увижу это».
«Я не слышал, чтобы ты задыхался».
Финниган весело рассмеялся. «Ты был слишком занят, чтобы задыхаться, приятель!» Он поднял бровь на Гарри, и Гарри решил, что может произнести его имя. Финниган не походил на имя Пожирателя смерти. Конечно, если только его мать была ведьмой, она могла быть кем-то из тех, кто был не на той стороне войны, и вышла замуж, чтобы скрыть свое имя.
Но, скорее всего, нет, если она вышла замуж за магла. «Гарри Поттер».
«Слышал о твоем отце», - сказал Финниган, неловко похлопав его по плечу. «Мама говорит, что он был хорошим парнем. Прости».
«ДА», - тихо сказал Гарри. «Спасибо».
Финниган повернулся к остальным людям в лодке и уставился на них. Через мгновение высокий мальчик сдвинулся с места, сказал: «Блейз Забини» и отвернулся.
Блондинка кивнула и пробормотала: «Дафна Гринграсс».
Имя Забини было незнакомо, но Гринграсс - это фамилия обвиняемой семьи Пожирателей смерти - одной из тех, которые якобы только жертвовали лорду Даддерсу, вместо того чтобы сражаться за него. Гарри убедился, что между ними есть некоторое расстояние.
«Ну, тогда, наверное, здесь два разных дома», - весело сказал Финниган. «Я думаю, Гринграсс приходится троюродным братом шурину твоей матери. Или что-то в этом роде. Я никогда не слушаю, когда она мне об этом рассказывает. Она говорит, что ваши всегда Слизерин». Не обращая внимания на то, как Гринграсс смотрит на него, он повернулся к Забини. «А ты похож на человека, который будет носить секреты в Слизерине».
Забини моргнул, но не стал возражать. Он просто сказал, бросив взгляд в сторону Гарри, который Гарри не понравился: «И где, по-твоему, будет Поттер?»
«Гриффиндор, конечно! С такими родителями, как у него? Конечно», - проворчал Финниган.
Гарри улыбнулся. Забини не выглядел впечатленным, но Гарри начал думать, что он никогда и не был впечатлен. И он никому в Слизерине ничего не должен.
Лодки скользнули в темный туннель и наконец остановились у широких ступеней. Все сразу же попытались выбраться наружу, кроме лодки Гарри. Финниган вытащил Гарри на ступеньки и протащил через уворачивающихся учеников, но остановился и застыл на месте, увидев что-то перед собой.
Гарри пригляделся. К ним приближались призраки, у одного из них голова свисала с шеи. Другой был похож на монаха. Гарри стоял и смотрел на них. Ему стало интересно, стал ли его крестный призраком, может ли он как-то с ним поговорить.
«Рад видеть тебя здесь!» Призрак, голова которого в основном отсутствовала, кивнул им. «Я надеюсь увидеть вас в моем доме. Я ведь был Гриффиндором».
Монахоподобный призрак попытался что-то сказать, но тут появилась профессор МакГонагалл, державшая в руках длинный свиток и выглядевшая еще более строгой, чем Гарри видел ее, когда она приходила к нему в гости. Гарри расслабился. Профессор МакГонагалл лишь оглядела всех присутствующих и сказала «Молчать». После этого все замолчали. Гарри мельком взглянул на светлые волосы сбоку и понадеялся, что Малфою холодно и не по себе.
«Я провожу вас в Большой зал, - сказала профессор МакГонагалл. «Вы наденете на головы Распределяющие шляпы, и они скажут вам ваш правильный Дом. Я буду называть ваши имена в алфавитном порядке, так что придерживайтесь этого». На мгновение ее взгляд задержался на ком-то позади Гарри, как будто она думала, что он нарушит порядок, если сможет. «Будьте готовы».
Затем она повернулась, а Гарри остался стоять на месте, прислушиваясь к стуку своего сердца. Он гадал, сколько имен в списке окажется его собственным. Может быть, будет баланс, и он окажется в середине, как и положено человеку с П-фамилией. Тогда больше людей забудут его.
Ему вдруг пришло в голову, что Финниган так и не сказал, куда его отсортируют, и он посмотрел на него. «Куда ты идешь?» - прошептал он.
Финниган моргнул. «В Гриффиндор. Без сомнения. С учетом того, какой была моя мама?»
Гарри хотел спросить, какой была его мама, каково это - расти с родителями-магами, или хотя бы с одним, но тут перед ними распахнулись двери, и они вошли в Большой зал.
http://tl.rulate.ru/book/122597/5138732
Сказали спасибо 0 читателей