Готовый перевод The Brightest Sun / Самое яркое солнце: Глава 101

«Почти каждую ночь с тех пор, как мы приехали в Бладстоун», - признался Визерис. «В основном драконы, хотя я... я боюсь, что теперь, когда она увидела, что драконы вернулись, к ней могут вернуться и другие сны».

«О чем она мечтает?» спросил Гарри, с любопытством глядя в зеленые глаза.

Взгляд Визериса был устремлен на его дракона, казалось, он черпал силы в маленьком существе. «Лед и огонь, и мир, утопающий во тьме».

При этих словах по его позвоночнику пробежала магическая дрожь.

Гарри не обращал внимания на жуткую неподвижность воздуха, когда шел в богорощу: хруст листьев и его дыхание нарушали тишину.

Больше не было той сильной тяги к этому дереву, побуждающей его подойти ближе. Какие бы секреты оно ни хранило, они оставались скрыты от него, и Гарри был разочарован отсутствием реакции на его магию.

«Лорд Поттер-Блэк».

Гарри повернулся и помахал рукой темноволосому капитану их стражи. Сир Андрей умело владел мечом и был способным командиром; главное, драконы не реагировали на него отрицательно, и он не дрогнул перед лицом магии. Он отправился в замок под честное слово Гарри и выполнил его указания в точности. Гарри чувствовал себя более чем комфортно, имея дорнийца рядом с собой и в качестве капитана их домашней стражи.

«Все ли в порядке?»

«Да, милорд», - ответил сир Андрей. «Принц и принцесса вернулись в свои покои, а мои люди продолжают искать любые проходы, которыми могла пользоваться принцесса Дейенерис».

«Магия», - язвительно заметил Гарри. «Вот как она проскользнула мимо вас, хотя я думаю, нам больше не придется об этом беспокоиться».

«Конечно», - легко ответил сир Андрей, глядя на него спокойными и непоколебимыми глазами. «Нам не удалось обнаружить в земле других яиц, но мои люди продолжат поиски».

«Нет, я подозреваю, что не найдете», - пробормотал Гарри. Здесь действовала какая-то магия; что-то мешало им найти другие секреты, которые могли оставить Демон Таргариен и его гора. «Отдохните, сир, и пусть ваши люди сделают то же самое».

«Я на страже, милорд», - ответил сир Андрей, не выдавая своего недоумения. «Даже с магией лучше иметь под рукой людей».

Гарри забавно улыбнулся и махнул ему рукой, чтобы тот возвращался к своим обязанностям. Сир Андрей был послушным рыцарем и не мог понять, как Гарри нравится магия для их защиты.

Он подождал, пока рыцарь покинет богорощу, и подошел ближе, пока не оказался в футе от дерева. Резное лицо оставалось торжественным, с него медленно капал кроваво-красный сок, словно дерево взывало к чему-то невидимому.

Дерево молчало с того самого дня, больше не реагируя на прикосновения его магии, хотя и питало чары.

«Всегда цена крови», - пробормотал он, со вздохом вынимая палочку и проводя неглубокую линию на ладони. Какая-то часть Гарри взбунтовалась при мысли о том, что он собирается сделать, но Гарри Джеймс всегда был слишком любопытен, особенно когда дело касалось магии.

Когда окровавленная ладонь соприкоснулась с деревом, он задохнулся и упал на колени: в голове пронеслись образы.

Там были крошечные существа, почти эльфы, окруженные людьми в бронзовых доспехах, их окровавленные руки были сцеплены, когда они стояли посреди круга вейровых деревьев; В воздухе парил дракон, с ужасным криком вцепившийся в другого, более крупного дракона, и оба они упали на остров внизу, унося с собой всадников; он видел юношу, не старше Тедди, с мечом в руке, упавшего на колени, когда существо с холодными, неземными чертами лица вонзило ледяное копье ему в грудь.

Видение резко сместилось, и Гарри оказался в богороще, большей, чем та, что была в хранилище.

Остров Лиц, - догадался он, увидев круг странных деревьев.

Из него вышло крошечное существо; кожа у него была исхудавшая, почти как у Кикимера, когда они впервые встретились, только шрамов было много, а зеленые глаза смотрели прямо на Гарри. В них был почти гневный взгляд, ярость, направленная на что-то, чего Гарри не знал.

«Уходи, волшебник. Когда битва будет выиграна, ты получишь ответы, которые ищешь».

Существо щелкнуло пальцами, и Гарри резко оказался на полу богорощи, отплевываясь от съеденной пищи.

Зеленые глаза внимательно следили за тем, как искра пламени становится все больше и больше, а палочка быстро двигалась, чтобы погасить пламя.

Дейенерис бросила на него возмущенный взгляд, но Гарри проигнорировал ее недовольство и снова жестом указал на землю.

«Опять», - сказал он. Они находились в богороще, стояли далеко от одинокого вейрового дерева и его пруда, используя небольшую поляну, отделявшую вейровое дерево от других деревьев, которые называли Бладстоун своим домом.

«Я могу заставить пламя расти, - возразила Дени.

«Я в курсе, принцесса», - ответил Гарри, острым взглядом предостерегая ее от демонстрации своего мастерства. «Любой дурак, владеющий магией, может сделать нечто подобное. Именно контроль отличает нас от остальных».

Дейенерис поджала губы и слегка нахмурилась, после чего кивнула. «И как же я это делаю?»

«Ты практиковала те приемы, которые я тебе задал?»

Поиски Гарри информации о том, что он видел в богороще, завели его в тупик. В хранилище не было ни одной книги об этих холодных существах или о тех, кого он считал Детьми Леса. Остались только небылицы, перемешанные с легендами и мифами, которые он мог бы отбросить, если бы не чувствовал, как магия заставляет его быть свидетелем воспоминаний.

Вместо этого Гарри почти все уроки Дейенерис за последний месяц прекратил: младшая Таргариен проводила большую часть времени, работая над контролем связи между драконом и всадником.

Они едва не потеряли одного из них, когда Штормбрингер - кремовый дракон Дейенерис - с угрожающим визгом набросился на Майю, игнорируя шипящие команды маленькой девочки.

Аурига лишь через мгновение стоял над своей дочерью, а Штормбрингер жалобно бился под его передней лапой. Рейнис и Тедди бросились вперед, пытаясь оттащить старшего дракона от новорожденного, но Аурига угрожающе оскалила зубы на Штормбрингера, и Иакомус едва не ответил тем же.

После этого инцидента Гарри быстро принял меры: Майе запретили приближаться к драконам, а младших птенцов держали рядом с Ауригой и Якомусом - Рогохвост и Железноклюв лучше сдерживали их агрессию.

Сам Гарри заставлял Дейенерис и Визериса работать над окклюменцией, заставляя их учиться лучше контролировать свои эмоции и огонь, который был естественным для представителей их рода. Хуже того, Дейенерис и Визерис были сплошным огнем Таргариенов, и ничто не могло ослабить влияние их крови.

Как ни удивительно, Гарри обнаружил, что Визерис лучше усваивает контроль над собой: мальчик лучше справлялся со своими эмоциями.

Дейенерис продолжала бороться, ее сны не давали ей покоя, но вид Штормбрингера, оказавшегося во власти разъяренного Рогатого Хвоста, оставил свой след.

«Я так и сделала, - ответила она, нахмурившись. «Временами это срабатывает.

Вздохнув, он махнул Дейенерис рукой и опустился на пол. Он подождал, пока она усядется рядом с ним, и принцесса стала ковыряться в мелких травинках.

«Ты пользуешься дневником снов?» мягко спросил Гарри, глядя зелеными глазами на Штормбрингера. Дракон рос быстрее, чем ожидалось, его размах достигал пяти футов, что укрепляло Гарри в мысли о том, что магия острова как-то помогает им расти.

Действительно, волшебные существа, подумал он, проводя взглядом по фиолетовым и синим венам.

«Я - да», - кивнула Дэни.

Гарри ждал продолжения, с нетерпением глядя на нее.

«Они все еще приходят, - призналась она, глядя на него тревожными фиолетовыми глазами. «Теперь, когда я медитирую и у меня есть Stormbringer, они приходят не так часто, но на заднем плане они всегда присутствуют».

«Страх - мощный мотиватор, Дени. Штормбрингер будет сильно реагировать на твои эмоции по мере укрепления связи между вами, а это может произойти, только если ты будешь работать над ее укреплением. Иначе у нас будет проблемный дракон».

Гарри вспомнил, что есть еще кое-что, что могло бы помочь Дэни справиться с эмоциями, и увидел разочарование на ее лице.

«Что скажешь, если мы полетим?» - неожиданно спросил он, и на его лице появилась небольшая ухмылка.

«Полетать? С драконами?» - спросила она, широко раскрыв глаза от смущенного возбуждения.

«Мерлин, нет. Как бы я им ни нравился, я не уверен, что рискну забраться к ним на спину прямо сейчас», - сказал Гарри. «Ви́нки!»

«Господин Гарри Поттер, сэр, вам нужна Ви́нки?» Появилась эльфийка в черном хлопковом платье, большие глаза устало смотрели на дракона.

«Да. Мне нужна моя метла, пожалуйста».

Ви́нки бросила на него задумчивый взгляд и, не говоря ни слова, унеслась прочь.

http://tl.rulate.ru/book/122554/5252665

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь