Готовый перевод The Brightest Sun / Самое яркое солнце: Глава 75

В ближайшую неделю он не смог бы бегать вокруг Тедди, используя беспалочковую магию, но он чувствовал, как его магия сильно реагирует на верную палочку феникса, и он щелкнул запястьем, и вода брызнула из наконечника в контролируемом танце.

«Они в безопасности в Водных садах. Прошло... четыре недели? Почти уверен, что я был без сознания какое-то время», - размышляет он.

«Что-то вроде того, - согласился отец. «Мы пытались вести счет».

«Что это у тебя на шее?» - резко спросил дед, прищурив глаза и внимательно разглядывая Гарри.

Вместе с ванной ему выдали сменную одежду: черные брюки и коричневую тунику с открытым воротником, демонстрирующую шею и верхнюю часть груди.

«Я, наверное, попал в неприятную переделку», - Гарри скривился, проклиная тот факт, что оставил все зелья у остальных. Синяки в основном исчезли, только на шее остался небольшой желто-зеленый оттенок, который не удалось скрыть бальзамом от синяков, и Гарри рассказал о своем путешествии и странной ситуации, в которой он оказался, умолчав о том, что в настоящее время он находится в заточении в Солнечном копье.

«Ты не убил их за это?» недоверчиво спросила тетя Кэсси.

«Уверен, что это было бы трудно объяснить Элии. «Привет, дорогая. Не расстраивайся, только я убил твоего брата», - ответил он.

«Ты же Блэк. Она это переживет», - фыркнула она, и Гарри был не единственным Поттером, который закатил глаза, хотя и заметил забавный взгляд, брошенный на нее кузеном Каэлумом.

«Ты ведь не пытался аппарировать?» - спросила его мать с суровым взглядом зеленых глаз, который смягчился, когда он покачал головой.

«Не хотел рисковать быть расколотым. Ви́нки будет меня подкалывать», - сказал он, невинно моргая, когда ее глаза сузились от неожиданного промаха. «Кстати говоря, я действительно должен уйти.

Пообещав сообщить Элии и детям, что портреты благополучно добрались до места, он вышел из багажника и увидел, что Ви́нки уже ждет. Дорога заняла больше времени, чем он ожидал, и небо потемнело до черноты, а звезды ярко мерцали.

«Хозяин Гарри Поттер сэр готов?» спросила Ви́нки, щелчком пальцев закрывая и уменьшая сундук.

Он оглядел комнату, не обнаружив ничего своего. Оберин вернется завтра, может быть, даже послезавтра, но Гарри устал ждать и не мог беспокоиться о хаосе, который принесет его исчезновение.

«Пойдем, - сказал он, хватаясь за ее протянутую руку.

Эльфийское привидение дезориентировало Гарри, который был к нему непривычен, и ему потребовалось время, чтобы успокоиться, когда он приземлился в затемнённой спальне. Она была просторнее, чем та комната, в которой его поселили, и в ней стоял шкаф, прижатый к стене рядом с письменным столом.

Сквозь занавески проникал свет, и Гарри почувствовал, как на его лице появляется улыбка при виде Майи, свернувшейся калачиком в постели и сжимающей в руке красного дракончика, которого ей подарил Драко. Он присел на край кровати и нежно поцеловал ее в волосы, когда она зашевелилась, открыв зеленые глаза.

«Папа?» - спросила она сонным голосом, прежде чем ее сознание осознало, что она говорит. «Папа!»

«Привет, маленькая любовь», - усмехнулся он, заключая ее в свои объятия, когда Майя бросилась ему на шею. Он поцеловал ее в макушку и улыбнулся, когда она засыпала его вопросами.

Дверь с грохотом распахнулась, в него полетело заклинание, которое Гарри едва успел отразить, и в его ладонь упала палочка, когда он встал и повернулся, чтобы защитить Маю.

«Ты всегда входишь в комнату с палочками?» - укорил он Гарри, слегка позабавленный выражением лица своего старшего сына.

«Только когда ты сбиваешь защиту», - ответил Тедди, немного придя в себя.

За спиной Тедди появился Эйгон с расширившимися от облегчения глазами, и Гарри оказался в объятиях своего сына, между которыми была зажата нога его недовольной сестры.

«Привет, малыш, - улыбнулся он, крепко обнимая сына, когда почувствовал, как Эйгон вздрогнул. «Я в порядке, Эйгон».

«Мне жаль», - пробормотал Эйгон, уткнувшись лицом в его плечо, и Гарри покачал головой, отстраняясь, чтобы взять его за подбородок.

«Не стоит», - твердо сказал он. «Ты поступил правильно, Эгг. Никогда не извиняйся за это».

Гарри почувствовал, как напряжение покидает его, как плечи Эйгона опускаются в облегчении от того, что отец не винит его в их долгой разлуке, и притянул сына ближе.

«Глупый дракон, - пробормотал Гарри. «Я ни на минуту не винил тебя».

Эйгон отошел, поспешно вытирая глаза, а Рейнис и Тедди заняли его место.

«Привет, папа, - прошептала Рейнис, быстро поцеловав его в щеку, когда Тедди обхватил его за плечи.

«Рэй. Тедди. Не попадали в неприятности?» - поддразнил он.

«Мы вели себя хорошо», - ответила она с ухмылкой на лице.

«По-ангельски», - добавил Тедди с такой же улыбкой на лице. Гарри рассмеялся, прекрасно зная, что их определение ангельского поведения отличается от большинства, и крепче прижал их к себе, радуясь тому, что у них все хорошо.

«Тедди, ты меня раздавишь, - ворчала Майя, слегка толкая брата.

«Ты должна спать», - ответил он, сдвигаясь, чтобы дать ей место, и Гарри почувствовал, как его губы дернулись от ее невеселого взгляда.

«Как насчет того, чтобы вернуться ко сну, а?»

«Я не устала», - упрямо сказала она, зевнув, и Гарри захихикал, укладывая ее. «Папа, ты останешься?»

«Пока ты не заснешь», - пообещал он.

Он растянулся рядом с ней, прислонившись к изголовью кровати, а Майя прижалась к его боку. Рейнис заняла кресло у письменного стола, Тедди прислонился к нему, а Эйгон сел у изножья кровати.

«Где твоя мама?» - спросил он, обнимая младшего.

«С дядей Дораном и дядей Оберином», - ответила Рейнис.

Он склонил голову, взвешивая варианты: пойти к ним сейчас или подождать, пока Элия вернется в свою комнату.

«Обычно она скоро ложится спать, - добавил Эйгон.

Я могу подождать еще немного, подумал он, не желая иметь дело с родственниками в то самое время, когда он снова увидит свою жену.

«Чем вы занимались в последний месяц?»

Они обменялись взглядами, неуверенно уставившись на него.

«Папа, прошло уже больше пяти недель», - медленно произнес Тедди, на его лице появилось озабоченное выражение.

«Ах», - сказал он, мысленно выругавшись. «Должно быть, я неправильно выбрал время для ритуала».

«Так вот почему у тебя на шее синяк?» Рейнис вскинула бровь, внимательно изучая его лицо. «Что ты делал все это время?»

«Многими вещами», - ответил он, опустив взгляд и увидев, что Майя уже на грани сна. «Отдохни немного. Завтра мы поговорим подробнее».

«Твоя комната в конце коридора», - сказал ему Эйгон, вставая, чтобы обнять его. «Спокойной ночи, папа».

«Спокойной ночи», - пробормотал он.

Рейнис подошла следом и прошептала: «Как хорошо, что ты вернулся, папа».

«Я ведь обещал, не так ли?» - напомнил он ей, опустив поцелуй на ее лоб.

Тедди обнял его до синяков, на мгновение положив голову ему на плечо, и Гарри крепко прижался к старшему, несказанно радуясь тому, что снова видит его.

Должно быть, он задремал, слегка моргнув глазами, когда его переместили.

«Темпус», - пробормотал он, закатывая глаза, когда понял, что не знает, когда оказался в комнате Майи.

Гарри спустил ее с себя и, подоткнув простыни, направился к выходу.

В обоих концах коридора были двери, и Гарри открыл ближайшую к комнате Майи, догадавшись, что планировка коридора чем-то похожа на планировку поместья Блэков.

Комната была большой и просторной: гостиная с диваном и двумя мягкими креслами, окружавшими низкий столик. Комната была выдержана в теплых тонах, на стене висел гобелен с изображением солнца и копья Мартеллов.

Вдоль дальней стены была открыта дверь, и Гарри почувствовал, как его охватывает тревога, когда он вошел в комнату.

«Не спится?» - спросила она.

Она стояла в другом конце комнаты за столом, спиной к нему, а ее руки расстегивали шпильки в волосах. Остроумное замечание вылетело у него из головы, когда он залюбовался открывшимся перед ним зрелищем.

«Милый, что случилось...», - прошептала она, опустив руки и повернувшись к нему лицом. Она выглядела так же, как и он, и его сердце бешено колотилось, пока он медленно приближался к ней, пока между ними не остался один фут.

Это было глупо: несмотря на то что он видел своих детей, какая-то часть его души боялась, что все это плод его воображения - дразняще реальный сон, порожденный его пребыванием в пустыне и кровью, текущей по его венам.

«Элия, - вздохнул он, не двигаясь с места, когда она встала. «Скажи мне, что это правда».

«Я как раз хотела спросить то же самое, - тихо ответила она, глядя на него темными глазами.

Ее рука потянулась к нему, и Гарри подался вперед, крепко прижимаясь губами к ее губам, когда она распласталась на нем. Ему хватило ума щелкнуть палочкой, чтобы запереть и захлопнуть дверь, и он поблагодарил свою магию за то, что она сотрудничает с ним, прежде чем они потерялись в сплетении конечностей и упали в постель, когда шепот признаний в любви вырвался из них.

«Ты не торопился», - пробормотала она некоторое время спустя, положив голову ему на грудь, пока он переводил дыхание.

«Я должен был раздать несколько напоминаний», - ответил он, проведя пальцами по ее позвоночнику.

Он почувствовал, как она сдвинулась, оперлась на локоть, глядя на него сверху вниз, и Гарри с наслаждением отвлекся на созданную ею картину, не в силах удержаться от очередного поцелуя.

«Что случилось с твоей шеей?» - спросила она.

«Я, наверное, расстроил змею», - прошептал он. Она на мгновение замерла и расслабилась, когда он притянул ее к себе, и Гарри почувствовал мимолетную жалость к своему доброму брату.

«Я люблю тебя, - прошептал он ей в губы, обхватив ее рукой, чтобы удержать на месте, и Гарри почувствовал ее улыбку, когда она ответила ему взаимностью.

Она поцеловала его, зарывшись рукой в его волосы, и все мысли об Оберине Мартелле вылетели из его головы, когда он утонул в радости и облегчении, которые принесло ему ее присутствие.

http://tl.rulate.ru/book/122554/5252639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь