«Ты со мной разговариваешь?»
Даохуа удивленно указала на себя, огляделась и поняла, что девушка смотрит прямо на нее, ее глаза сверкают мольбой и надеждой. Чтобы продать себя, чтобы похоронить отца, согласно условностям, разве она не должна была выбрать молодого господина или кого-то в этом роде?
Услышав вопрос Даохуа, девушка тут же начала кланяться, так что земля громко затряслась от удара: «Пожалуйста, мисс, купите меня!»
Даохуа ничего не сказала и внимательно посмотрела на девушку, только потом заметив, что ее глаза очень блестят, выдавая твердость и упрямство, несвойственные обычным молодым женщинам.
Окружающая толпа обернулась, смеясь и указывая пальцами.
Янь Вэньтао почувствовал себя немного встревоженным, быстро потянул Даохуа за собой и обратился к девушке, которая все еще кланялась: «Перестань кланяться, холодно, не поранься. В нашей семье нет недостатка в слугах, тебе стоит найти кого-нибудь другого!» Сказав это, он поспешно оттащил Даохуа и быстро вылез из толпы.
В этот момент прибыла карета семьи Янь.
«Разве на улице не холодно, давай, садись в карету!» — раздался из кареты голос мадам Янь.
Услышав это, Янь Вэньтао подхватила Даохуа под мышки и посадила ее в повозку.
Прежде чем сесть в карету, Даохуа оглянулась на девушку, которая продавала себя, чтобы похоронить своего отца, их взгляды встретились, когда взгляд девушки задержался на ней. «Ах…»
Даохуа устроилась в карете и некоторое время молчала, прежде чем карета тронулась, затем она повернулась к мадам Ли: «Мама, у меня пока нет служанки, как насчет того, чтобы купить эту девушку?»
Она знала, что мадам Ли уже давно ищет для нее служанку, в конце концов, Пинг Тонг была ее старшей служанкой и имела много обязанностей, она не могла все время быть с ней.
Госпожа Ли не стала сразу возражать.
Это была всего лишь служанка; семья Янь, безусловно, могла себе это позволить.
Однако когда дело дошло до служения дочери, она заколебалась.
Взглянув на госпожу Янь, госпожа Ли задумалась и сказала: «Вы уверены? Наша семья предоставляет только одну служанку для каждой молодой леди и молодого господина, если вы выберете ее, вы не сможете заменить ее позже».
Даохуа кивнула головой.
Она только что взглянула и заметила, что у девочки грубые костяшки пальцев — явный признак того, что она привыкла к труду.
Рядом с ней служанка не должна была быть слишком умной, достаточно было послушной и хорошо работающей.
Видя, что госпожа Янь хранит молчание, не возражая, и заметив прямой взгляд дочери, госпожа Ли подумала, что если ее дочь в будущем не будет удовлетворена, они всегда смогут сменить служанок, поэтому она подняла занавес кареты и сказала несколько слов кучеру.
Кучер, поняв сигнал, тут же взял немного серебра и направился к девушке.
Госпожа Ли: «Пойдем, Хэ У хорошо справится с этим делом».
Даохуа, почувствовав беспокойство, приподняла занавеску кареты, чтобы оглянуться.
Увидев, что девушка, которая продавала себя, ушла с одним из слуг, она опустила занавеску.
«Ты, ах ты!»
Мадам Янь постучала по лбу Даохуа: «Когда ты изменишь эту привычку вмешиваться в чужие дела?»
Даохуа, взявшись за руки со старушкой: «Я не хотела вмешиваться, но она заговорила со мной, она даже поклонилась мне... Я же не могла просто игнорировать ее, правда?» На самом деле, именно упрямство девушки и легкое нежелание сдаваться в ее глазах тронуло ее и вызвало желание помочь.
Задний двор офиса губернатора округа.
Госпожа Ли в сопровождении госпожи Янь, Даохуа и членов третьего домохозяйства отправилась осматривать семейные владения и в итоге купила девушку, которая продавала себя, чтобы похоронить своего отца. Эта новость быстро распространилась среди других.
Из-за событий, произошедших пару дней назад, даже если некоторые были недовольны, они не осмелились это озвучить.
Вечером, после ужина, когда Даохуа вернулась в свою комнату, Пин Тун привела новую служанку.
«Ваша слуга приветствует юную госпожу!»
Даохуа посмотрела на служанку, стоящую на коленях на земле, и без малейших раздумий поняла, кто она. Она спросила: «Твой отец хорошо похоронен?»
Ван Маньмэнь кивнула: «Его похоронили, спасибо, мисс, что протянули руку помощи».
Даохуа сказала: «Ладно, не нужно вставать на колени, вставай!»
Ван Маньмэнь медленно встала, опустив голову, ее поведение было далеко не робким.
Даохуа внимательно осмотрела ее, опрятную и аккуратную, она заметила, что девушка была довольно привлекательна, держалась прямо и излучала энергию.
Сколько тебе лет, как тебя зовут и где ты живешь? Почему ты продала себя, чтобы похоронить отца? Есть ли у тебя дома еще родственники?» Ван Маньмэнь ответила: «Отвечая мисс, в этом году мне исполняется тринадцать». Глаза Даохуа расширились: «Тебе всего тринадцать?» Она была даже выше Пин Тун. Даохуа думала, что ей должно быть не меньше пятнадцати или шестнадцати.
Ван Маньмэнь: «Я пошла по стопам отца, поэтому стала выше и сильнее».
Даохуа кивнула: «Продолжай».
Ван Маньмэн: «Меня зовут Ван Маньмэн. Других родственников в моей семье не осталось. Мой отец был телохранителем, а моя мать умерла вскоре после моего рождения. На протяжении многих лет я следовала за отцом по его заданиям, не имея дома, который могла бы назвать своим».
Даохуа: «Если твой отец был телохранителем, он должен был быть опытным, так зачем ему...»
Даже в год бедствий способный человек все равно сможет выжить.
Лицо Ван Маньмэна было наполнено печалью: «Мы столкнулись с восстанием беженцев по дороге, наш товар был разграблен, и торговец потребовал, чтобы мой отец и его коллеги возместили ущерб. Мы не могли заплатить, и торговец приказал их избить».
Даохуа: «Твоего отца забили до смерти?»
Ван Маньмэнь кивнула, а затем покачала головой: «После того, как моего отца избил торговец, он был серьезно ранен, и без денег на лечение, плюс терпя голод, он заболел и так и не выздоровел». Говоря это, она начала тихо плакать.
Увидев это, Даохуа и Пин Тун с сочувствием посмотрели на Ван Маньмэнь.
Как только эмоции Ван Маньмэнь немного успокоились, Даохуа, движимая любопытством, спросила: «Скажи мне, сегодня на месте происшествия собралось столько людей, почему ты попросила меня купить тебя?» Даохуа и Янь Вэньтао не одевались особенно экстравагантно, так почему же она выбрала именно их?
Ван Маньмэнь взглянула на Даохуа: «Остальные люди там смотрели на меня и двух других девушек так, словно они оценивали товары, только мисс по-настоящему пожалела нас». За годы следования за отцом она приобрела немного навыков в оценке людей.
Из множества людей, присутствовавших там, только в глазах этой мисс она увидела сострадание и горе.
Именно эта обеспокоенность заставила ее заговорить и продать себя.
Услышав это, Пинг Тонг рассмеялась: «У тебя действительно хорошее зрение. Наша юная леди действительно добросердечный человек. Ты должна хорошо послужить ей в будущем».
Ван Маньмэнь серьезно посмотрела на Даохуа: «Мой отец сказал мне, что человек должен держать свое слово. Поскольку мисс помогла мне похоронить отца, моя жизнь теперь, естественно, принадлежит тебе».
Видя, что она говорит так искренне, Даохуа немного удивилась: «Это не так серьезно, как кажется».
«Тебе просто нужно хорошо выполнять те задания, которые я тебе даю».
Пин Тонг взглянула на Даохуа и улыбнулся: «Мисс, почему бы вам не дать ей новое имя?»
Даохуа: «Разве у нее уже нет имени?»
Пинг Тонг: «Она продала себя семье Янь, поэтому ее прежнее имя больше не имеет значения. Новый хозяин должен дать ей новое имя, чтобы обозначить новый старт».
Даохуа покачала головой: «Если бы у нее не было имени, это было бы одно,
Но раз уж она это сделала, давайте оставим все как есть».
Услышав это, Ван Маньмэнь с благодарностью посмотрела на Даохуа.
Имя ей дали родители, вложив в него свою любовь к ней, и она совсем не хотела его менять.
После этого Даохуа задала Ван Маньмэнь еще несколько вопросов, а затем попросила Пин
Тонг, отвести ее отдохнуть.
Перед уходом Пин Тун сказала Даохуа: «Большая молодая леди, вам тоже следует пораньше лечь спать. Госпожа распорядилась, чтобы с завтрашнего дня вы также присоединились ко второй молодой леди и остальным, посещая занятия Мастера Циня». Даохуа пренебрежительно махнула рукой: «Я знаю, я знаю!»
http://tl.rulate.ru/book/122546/5150059
Сказали спасибо 6 читателей