«Эта одежда слишком вонючая!»
Сяо Еян потер нос, наморщил лоб и с отвращением посмотрел на одежду беженцев, которую только что принес Цинь Сяолю.
Эта одежда была действительно... не только рваной и грязной, но и покрытой всякой неизвестной грязью, испускающей резкий запах, с которым даже закаленные войной дядя Сан
У и бабушка Сан с трудом справлялись.
Даохуа мысленно приготовилась к одежде беженцев, но, увидев ее вживую, ее чуть не стошнило.
Она протянула руку, затем отдернула ее, снова протянула и отдернула, повторив это несколько раз, но так и не смогла принять решение.
В конце концов, именно старая миссис Ян вышла вперед и приняла решение: «По одному комплекту на каждого человека. Вы все должны надеть их, прежде чем мы покинем бюро сопровождения».
Увидев, что старая женщина побледнела, надевая одежду беженки, Даохуа закусила губу, поджала губы, закрыла глаза и схватила комплект одежды беженки, чтобы надеть ее на себя.
К счастью, наступила уже поздняя осень и погода стала прохладной, поэтому не было необходимости снимать нижнюю одежду, достаточно было просто надеть сверху одежду беженцев.
Увидев, что они одеты, остальные последовали их примеру и, стиснув зубы, надели на себя одежду беженцев.
Даохуа: «Надев одежду, не забудь испачкать и лицо». Сказав это, она присела, вытерла руки о землю, сначала вытерев свое лицо, а затем потянулась к старой госпоже Янь со своим «демоном-когтем».
Остальные последовали ее примеру.
Вскоре семь беженцев были готовы.
«Старая миссис, а как насчет кареты?» — спросил дядюшка Сан.
Старая госпожа Ян в нерешительности посмотрела на карету.
Лошадь была куплена в год рождения Даохуа, и она также возила ее старшего брата в Пекин на его императорские экзамены. Было трудно просто так оставить ее.
Даохуа знала, что старая госпожа Янь не хочет этого делать, но им все равно пришлось оставить это место.
Хотя их вагон не был роскошным и даже несколько потрепанным, в глазах изголодавшихся беженцев он был куском жирного мяса. Без защиты Бюро сопровождения его наверняка бы ограбили.
Ради спасения своих жизней им оставалось только покинуть экипаж, собрать немного одежды, замаскироваться под беженцев и смешаться с толпой. Только тогда они могли спокойно войти в город округа.
«Бабушка, ты не можешь цепляться за старое, если хочешь новое. Когда мы прибудем в уезд Линьи, пусть папа купит тебе новую карету, еще более роскошную и впечатляющую, хорошо?»
Старая госпожа Ян знала, что внучка ее утешает, и как взрослая, она не могла быть обузой в этот момент. Махнув рукой, она показала, что они могут поступать так, как хотят.
Даохуа посмотрела на дядю Саня и бабушку Сан: «Собирайтесь. Позже нам каждому нужно будет нести по небольшому узелку».
Дядя Сан и Бабушка Сан тут же поспешили в карету и вскоре спустились вниз с несколькими узлами.
Даохуа и остальные взяли по одному.
Затем Даохуа оглянулась на все еще находившееся неподалеку Бюро сопровождения, кивнула Цинь Файву и Цинь Сяолю, а затем, поддерживая старую госпожу Янь, вошла в лес, готовая сделать крюк, прежде чем встретиться с другими беженцами.
Вдалеке Цинь Сяолиу смотрел до тех пор, пока не скрылась из виду Даохуа и остальных, затем отвел взгляд, уставился на повозку, оставленную на обочине дороги, и тупо спросил: «Они просто так оставили повозку?»
Следует знать, что даже самая дешевая лошадь обойдется не менее чем в двадцать серебряных монет. Выполнение эскортной миссии без каких-либо происшествий не обязательно означало бы, что каждый из них мог бы в итоге прикарманить двадцать серебряных монет.
Цинь Файв: «Я же говорил тебе, они не простые люди». Это было видно по тому, как юноша небрежно достал несколько бутылочек с прекрасным кровоостанавливающим лекарством.
«Ладно, нам тоже пора. Они так быстро придумали план и так решительно его реализовали, что нам не о чем беспокоиться. В этом мире бедные долго не живут, а умные люди всегда найдут способ выжить».
«А как же карета?»
«Разве этот мальчик не подал нам сигнал в конце? Пойдем, запряжем».
——
В целях безопасности Даохуа и ее группа долго кружили по лесу, прежде чем наконец выйти на главную дорогу и пройти среди небольших групп беженцев.
Дальнейшее путешествие оказалось для Даохуа и ее спутников совершенно мучительным.
Причиной этого стали беженцы, занявшие дорогу, которые начали сражаться с правительственными войсками.
Во время хаоса некоторые воспользовались беспорядками, чтобы ограбить всех, кого могли найти. Если им не удавалось ограбить или найти добычу, они просто убивали.
Даохуа и ее группа едва не стали жертвами, но к счастью, в самый последний момент Даохуа дала всем сигнал выбросить свои узлы. Грабители нашли свою добычу и, увидев, как убого одеты Даохуа и ее люди, выругались и неохотно ушли.
После того как правительственные чиновники подавили беспорядки, Даохуа и ее спутники почувствовали себя так, словно они едва избежали путешествия в подземный мир.
«Все наши вещи исчезли, как мы теперь доберемся до уезда Линьи?» — обеспокоенно сказала бабушка Янь.
Даохуа тут же прошептала ей на ухо: «Бабушка, не волнуйся, у меня еще есть серебро».
Бабушка Ян удивленно посмотрела на внучку. «У тебя еще есть серебро?»
Даохуа кивнула. «Прежде чем мы вышли из дома, я зашила в одежду несколько серебряных купюр, на всякий случай. Как только мы войдем в город, мы обменяем их на серебро».
Тревога бабушки Ян отступила, и она похлопала внучку по лбу. «Ты маленькая умница».
Даохуа потерла лоб и ответила: «Бабушка, я очень умная ».
На лице бабушки Ян появилась улыбка. «Да, ты самая умная из всех».
Тем временем Сяо Еян, увидев, что беспокойство исчезло с лица пожилой женщины, взглянул на Даохуа с огоньком в глазах.
Этот парень очень проницателен и имеет задатки хорошего слуги.
Быть его компаньоном было вполне подобающе; однако, учитывая привязанность к нему старой леди, вряд ли она согласилась бы продать его в рабство.
«Пойдем в город».
——
В то же время, на заднем дворе канцелярии губернатора уезда Линьи.
Янь Чжигао, одетый в официальную форму, расхаживал взад-вперед по залу, глубоко нахмурив брови. «Считая дни, Мать и остальные должны были прибыть несколько дней назад, но их до сих пор нет. Может, что-то случилось по дороге?»
«Большой брат, не волнуйся, наша мать старая и может быть медленной на дороге», — сказал проницательный мужчина средних лет, смеясь. Он помедлил, прежде чем повернуться и посмотреть на Янь Чжицяна, который стоял в стороне с таким же нахмуренным лбом.
«Третий Брат, без обид, но ты действительно не продумал все на этот раз. Тебе не следовало приезжать сюда первым, позволяя нашей матери путешествовать одной. Посмотри, как мы с Большим Братом волнуемся».
Услышав это, Янь Чжицян поднял глаза на своего второго брата, Янь Чжиюаня, его губы дернулись, он хотел поспорить. Но затем, думая, что Мать все еще не пришла, он проглотил свои слова.
Теперь он действительно об этом сожалел — ему не следовало слушать мать и надо было настоять на том, чтобы отправиться вместе с ними.
За последние несколько дней он слишком много слышал о восстаниях беженцев. Если бы что-то случилось с Матерью, Даохуа, Вэньтао и остальными, он бы себе этого никогда не простил.
«Большой Брат, я сейчас пойду их искать».
Янь Чжиюань покачал головой с улыбкой. «Третий брат, ты вырос, так почему же ты все еще действуешь импульсивно? Скажи, как ты планируешь их найти? Ты хоть знаешь, по какой дороге пошла Мать?»
Янь Чжицян нахмурился. «Это все равно лучше, чем тревожно ждать здесь».
Янь Чжиюань скривил губы, явно не впечатленный.
По его мнению, это было бесплодное начинание, пустая трата времени и совершенно непрактично.
«Довольно», — прервал их Янь Чжигао, — «вы оба пойдете вместе. Дорог в уезд Линьи не так уж много; возможно, вы встретите их по пути».
http://tl.rulate.ru/book/122546/5143284
Сказал спасибо 1 читатель