Готовый перевод On the Way to Greatness / Гарри Поттер: На пути к величию: Глава 2

«Простите, ничего, если я сяду здесь?»

Гарри поднял голову от книги «Тысяча волшебных трав и грибов» и увидел кустистоволосую гриффиндорку. Она выглядела весьма обеспокоенной, балансируя на руках тремя тяжелыми томами, рюкзаком, перьями и пергаментом.

«Конечно, - кивнул он.

Он не был уверен, что это разумный шаг: он был Слизерином, а она - Гриффиндором, и он получил бы много неприятностей, если бы его увидели с ней. Похоже, те же мысли проносились в ее голове, когда она бросила нервный взгляд на зеленый герб на его мантии, но все ее существо кричало о решимости. Оглядевшись по сторонам, Гарри понял, что больше ей присесть негде.

В течение часа они работали в тишине, затем Гарри встал и ушел.

На следующий день он вернулся, и она тоже.

На следующий день Гарри узнал, что ее зовут Гермиона Грейнджер. Она сказала ему об этом, когда они встретились в поезде, но с тех пор он забыл об этом. Она, конечно же, читала о нем в «Современной магической истории», «Взлёте и падении Тёмных искусств» и «Великих событиях двадцатого века в мире волшебства». Гарри не был уверен, что девушка ему нравится, но она была очень умна и готова помочь, а ему это было на руку.

Конечно, объяснить это своим товарищам по Слизерину стоило определенных усилий.

«Поттер, что ты себе позволяешь, завязывая дружеские отношения с этой Грейнджер?» спросил Нотт, скривив губы в отвращении.

Гарри поднял глаза от домашней работы и увидел Малфоя, его головорезов и Паркинсон. Он вздохнул.

«Она умна. Я использую это в своих интересах, я очень хитрый и Слизерин в этом смысле».

Все на мгновение уставились на него, и он почти надеялся, что его объяснение сработает.

«Поттер, она Грязнокровка», - медленно произнес Малфой, как будто разговаривал с двухлетним ребенком.

«Я знаю», - ответил Гарри с тем же преувеличенным терпением. «Но, как ни странно, это не делает ее менее умной и, следовательно, полезной».

«Вам так нужны друзья, Поттер?» усмехнулась Паркинсон.

Гарри закатил глаза, выглядя гораздо смелее, чем чувствовал. Он знал, что общаться с гриффиндорцами - плохая идея. Дело с Долгопупсом было достаточным доказательством.

Обнаружив, что Долгопупс ужасно разбирается в «Зельеварении» уже на третьей неделе, профессор Снейп решил наказать Гарри за его существование, сделав его постоянным партнером Лонгботтома. До этого момента Гарри неплохо справлялся с Зельеварением; они с Миллисе́нта Бу́лстроуд сосуществовали в состоянии прохладной цивилизованности, что вполне устраивало Гарри. Однако Долгопупс, казалось, взрывал все, к чему прикасался. Зельеварение, которое должно было быть нетоксичным, взорвалось и проглотило парту, находящуюся под присмотром Долгопупса. Иными словами, у Гарри не было ни единого шанса.

Он считал это несправедливым, но, разумеется, ничего не сказал.

Однако ситуация означала, что Гарри пришлось усиленно заниматься «Зельеварением», чтобы предвидеть ошибки Невилла и предотвращать взрывы. Изучение истории волшебников отошло на второй план перед острой необходимостью улучшить свои знания по Зельеварению. Он хотел хотя бы сдать урок, даже если с таким напарником ему никогда не получить хорошую оценку. И тут появилась Грейнджер, чья помощь была ему необходима, чтобы удержать голову над водой в «Зельеварении».

И все бы ничего, но он не хотел сильно расстраивать свой дом. Они, конечно, не могли диктовать, с кем ему дружить, но они знали, где он спит, а Гарри еще не освоил чары, чтобы заминировать свою кровать.


«Эм, Поттер?» неуверенно спросил Долгопупс.

Гарри вздохнул, и ему потребовалось огромное усилие воли, чтобы не закатить глаза.

«Да?»

Честно говоря, его терпение подходило к концу. Сегодняшнее зельеварение было... ну, он не был уверен, как его назвать, но это точно было не то, чем оно должно было быть. Отвратительная слизь, которую они сотворили, все еще находилась в котле, и не похоже, что ее когда-нибудь удастся вычистить. Снейп с радостью заглянул к ним и громко отругал их перед всем классом. Долгопупс принял на себя основную тяжесть ехидных вопросов.

("У тебя есть глаза, Долгопупс? А у тебя есть? Тогда почему ты не удосужился прочитать инструкцию?").

-и последующую лекцию.

(«Класс, пожалуйста, обратите внимание на глубину некомпетентности, до которой может опуститься ученик»).

И все же Гарри не упустил, как угольно-черные глаза впились в него. Он не был настолько глуп, чтобы поднять голову и бросить вызов старосте, но было невероятно неприятно просто стоять и слушать нецензурную тираду, не жалуясь. Он ненавидел чувствовать себя беспомощным.

И действительно, Снейп знал, что это не его вина - Долгопупс, как обычно, не справился с зельем, а Гарри требовалось как минимум восемь глаз и три руки, чтобы поспевать за чертовым Гриффиндором. А с тех пор как на Грейнджер в Хэллоуин напал тролль, она стала очень тревожной и еще больше замкнулась в своих книгах, так что он не только пропустил несколько недель ее уроков, пока она восстанавливалась, - теперь она вообще редко его учила. А у Гарри были и другие занятия, помимо Зельеварений, которые требовали его внимания, так что иногда он думал, что проще всего было бы просто отшить Долгопупса и избавиться от проблемы совсем.

Вот и сейчас он был не в настроении принимать обычные извинения Долгопупса в конце урока.

Тем временем другой мальчик, казалось, набирался знаменитого гриффиндорского мужества, чтобы высказаться.

«Слушай, Долгопупс, не трудись», - шипел Гарри. Твое «извини» не повысит мою оценку».

Долгопупс побледнел.

«Мне очень жаль, но...» Должно быть, выражение лица Гарри было громовым, потому что он поспешил продолжить: «Я пытался! Я пытался и пытался! Но у меня действительно не получается, я просто не могу, когда на меня смотрит профессор Снэйп, и я просто забываю обо всем и...»

Гарри захлопнул сумку и перекинул ее через плечо. Увидев, что Долгопупс собирается уходить, он поспешил за ним.

«Я могу загладить свою вину перед тобой? То есть, ты знаешь, что мне очень жаль, но я могу... Я могу вести Травологию! Я могу помочь тебе с Травологией, если... если ты хочешь».

Гарри остановился в коридоре и недоверчиво посмотрел на другого мальчика.

«Ты хорош в Травологии? Тогда почему ты так плох в «Зельеварении»?»

«Я не знаю!» отчаянно хныкал Долгопупс. Гарри сморщил нос.

«Ладно. Как насчет того, чтобы... попросить помощи у Грейнджер?»

«Гермиону?» спросил Долгопупс, сбитый с толку.

«Да». На этот раз Гарри закатил глаза. «Знаете, у вас в доме много волос, умных? Я работал с ней, но нам трудно встретиться, так что будет разумнее, если ты пойдешь прямо к ней. Просто... спросите ее».

Долгопупс выглядел обеспокоенным.

«Но почему она должна мне помогать?»

Потому что она одиночка, - хотел сказать Гарри. Не знаю, как вы, а я не видел, чтобы она с кем-то дружески общалась в своем доме. Похоже, ее лучшие друзья - это пыльные тома, которые она любит носить с собой. Она будет рада, если ей будет с кем поговорить. Вам двоим имеет смысл объединиться, ведь ты тоже, похоже, чужак, Жабий мальчик.

Прямо как я, - с иронией подумал он.

«Так и будет», - уверенно сказал он.

http://tl.rulate.ru/book/122518/5139742

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь