Готовый перевод The Adventures Of Harry Potter, the Video Game: Exploited / Приключения Гарри Поттера, видеоигра: Эксплуатация: Глава 16

Войдя во двор, Гарри увидел миссис Фигг с серебряным восклицательным знаком над головой, которая взывала к нескольким Кназлам, разбросанным по двору, которые ее игнорировали. Сразу же посмеявшись над заданием «Пастушьи кошки», Гарри пробился сквозь живую изгородь мисс Фигг, когда мини-карточка привела его к уединённому заданию «Девять жизней»; он заметил, что, кажется, исчезает всё глубже в живой изгороди, как будто пространство внутри кустов было больше, чем то, что обычно помещается в саду мисс Фигг.

Зелёные ветви окружающих изгородей обрамляли тропинку, заставляя Гарри петлять вправо и влево, а также подниматься и пробираться под корнями и ветвями, чтобы найти место, где скрыто задание. Деревья затеняли дорожку и, казалось, появлялись по мере того, как Гарри прокладывал себе путь.

Когда он наконец пробрался сквозь последние ветви, Гарри вышел на арену, которую можно было назвать гладиаторской ареной для кошачьих.

Ступенчатые изгороди, как сиденья на арене, возвышались над поляной с шипастыми воротами напротив Гарри; ступенчатые изгороди и даже ветви деревьев над ними были заполнены кназлами всех цветов и размеров; они ели рыбу с тунцом и мяукали друг на друга.

«Я не уверен, что мог представить себе такое зрелище, неужели это было здесь в моей первой жизни?» недоверчиво спросил Гарри, его лицо исказилось в замешательстве, а кошки вокруг арены не обращали на него внимания.

Гарри повернулся кругом, оглядывая всех сидящих над ним кназлов, защищенных высокой стеной живой изгороди, где начинались ярусы сидений, давая котам хороший обзор арены, которая была покрыта мелким гравием кошачьего туалета. Завершив круг, Гарри заметил над колючими воротами табличку, на которой красными буквами было написано: «Отбросьте надежду, кто войдет.

«Отбросьте всякую надежду, кто войдет сюда! Остерегайтесь гнева мистера Тибблза. Ибо здесь обитает мистер Тибблз Ужасный, разрушитель сэра Каддлбума и убийца некогда свирепой мисс Снуки-Вукумс».

Гарри прочитал надпись, и его прежнее замешательство по поводу арены растворилось в усмешке при виде имен бойцов.

«Программист, который это придумал, просто сумасшедший». Гарри забавно покачал головой.

Золотой восклицательный знак миссии завис между Гарри и колючими воротами.

«Ну что ж, начинайте, мистер Тибблз». усмехнулся Гарри, вооружившись полной броней, крикетной битой Surrey Slugger и ножом в другой руке, готовый обрушить на Инсендио всю мощь своей контратаки.

Гарри смело шагнул вперед и попал в золотой восклицательный знак, который исчез в потоке золотых искр, а ворота перед Гарри упали на землю с глухим стуком.

«Бум!» Земля задрожала, и звук разнесся по арене.

Кназлы вокруг арены начали возбужденно мяукать и шипеть, поскольку все внимание было сосредоточено на полу арены, и кошачьи звуки заглушили все, кроме солидного стука, донесшегося из-за ворот.

«Бум!» Земля содрогнулась во второй раз, затем в третий, а потом и в четвертый, более быстрый рокочущий звук - что-то приближалось.

Именно в этот момент Гарри начал сомневаться в своем предыдущем комментарии о мистере Тибблзе. Гарри побледнел, когда шаги стали ближе и что-то зашевелилось в тени проёма за бывшими колючими воротами, Гарри приготовился к бою; белые костяшки пальцев крепко сжимали его оружие.

В этот момент из тени за воротами выскочил маленький белый пушистый котёнок с большими зелёными глазами и розовой ленточкой с бантиком на шее. Хвост котенка вилял и мелькал туда-сюда, а рост котенка едва достигал голени Гарри, даже если учесть, что Гарри был совсем маленьким четырехлетним ребенком.

«Это мистер Тибблз?» недоверчиво спросил Гарри, а затем разразился истерическим смехом.

Не обращая внимания на смех Гарри, мистер Тибблз остановился вскоре после того, как вышел из тенистых ворот, сел и принялся обхаживать свою изящную розовую подушечку правой лапы своим милым розовым язычком.

Если бы Гарри не смеялся так сильно, что на глаза навернулись слезы, и ему стало трудно дышать, он бы заметил, что имя «Мистер Тибблз», парящее над головой котенка, было пунцового кроваво-красного цвета с кроваво-красной Темной меткой в названии; это говорило о том, что в этом враге есть что-то особенное, к тому же он был на несколько уровней выше, чем текущий уровень Гарри.

Если бы Гарри не смеялся так сильно, он мог бы даже понять, что, хотя мистер Тибблз выглядит как маленький слабый котенок, Гарри не получил инициативу.

«Мистер Тибблз атакует «Блестящим взглядом». Вы помечены на смерть, мгновенная смерть через два хода». Мистер Тибблз на мгновение перестал вылизывать лапы, чтобы одарить Гарри милым взглядом.

«Подождите, что?» спросил Гарри, протирая глаза, теперь удивительно сосредоточившись на упоминании смерти в игре.

«Сработала автоматическая контратака, Инсендио!»

«Нет, подождите! Убегай!» Гарри отчаянно пытался парировать автоматическую атаку, но, к сожалению, этого не произошло.

Мистер Тибблз продолжал вылизывать свою маленькую лапу, когда в воздухе перед изумлённым Гарри появилась струя пламени и устремилась на маленького котёнка.

Струя пламени устремилась прямо к котенку, но в последний момент разделилась и облетела его с двух сторон, после чего исчезла в теневом проеме в стене арены. Огонь даже не задел пушистую белую шерстку котенка и его нежно-розовую ленточку с бантиком.

«Инсендио промахнулся!»

«Подождите, что?» воскликнул Гарри, его глаза выскочили из головы.

Именно тогда Гарри увидел самое страшное в своей жизни, даже страшнее, чем АК Волан-де-Морта, направляющийся к его голове.

Мистер Тибблз перестал вылизывать лапу и нахмурился, глядя на Гарри.

Гарри понял, что только что разозлил мистера Тибблза - именно то, от чего его предостерегал знак.

Последнее, что увидел Гарри, - это как мистер Тибблз вытаскивает крошечные, острые как бритва когти из маленькой лапки, которую лизал котенок.

«Ты разозлил мистера Тибблза: Мистер Тибблз наносит ответный удар».


Следующее, что осознал Гарри, - это то, что он вдруг сидит, задыхаясь и широко раскрыв глаза, на невидимом чёрном полу в царстве тьмы, а перед ним огромный экран меню, спрашивающий, не хочет ли он загрузиться из сохранённой игры.

К сожалению, Гарри был слишком занят, крича от ужаса, чтобы перезагрузить сохраненную игру.

«Не злите Тибблза! Не злите его!» - продолжало раздаваться эхо в темноте меню.

http://tl.rulate.ru/book/122488/5135093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь